ЗрозумІлою І Доступною Мовою  нариси, переклади, критика
21
Букнет Різне ЗрозумІлою І Доступною Мовою нариси, переклади, критика

ЗрозумІлою І Доступною Мовою нариси, переклади, критика

Апальков Олександр
В процесі · 2 стор. · Початок публікації
0
До бібліотеки
  • Опис
  • Зміст книги
  • Буктрейлер
  • Коментарі · 0
 ІродІада І Дзеркало РеволюцІЇ
№ 1
ІродІада І Дзеркало РеволюцІЇ
ЗрозумІлою І Доступною Мовою  нариси, переклади, критика
№ 2
ЗрозумІлою І Доступною Мовою нариси, переклади, критика
Колючі дерева
№ 3
Колючі дерева
“Про кохання”
Анотація до книги "ЗрозумІлою І Доступною Мовою нариси, переклади, критика"
Нариси, короткі новели, переклади, літературна критика
об`єднано однією темою: "Що це означає: бути вдома?"

Як відповісти на це питання?

У кожного є свій будинок, навіть у птахів і звірів, у злаків і дерев – у фауни і флори.
Одна рослина на цьому грунті, в цьому кліматі як у себе удома: живе і процвітає. А в іншому – в'яне і сохне. Сім'я, що впало в невідповідний для нього грунт, не проростає.
Равлик, вирушаючи у подорож, бере із собою свій будинок...
Ми, люди, покидаючи Батьківщину і наших близьких, несемо їх з собою в душі.
Будинок – у прямому і переносному сенсі - тіло, де мешкає душа. Батьківщина, континент, планета, всесвіт... Чи ставимося ми по-синівські до свого будинку, в якому мешкає наша душа, дух, ідеал...
Зміст книги: 2 глави
Останнє оновлення: 2 дн. тому
Три думки
3 дн. тому
Два переклади віршів Гюнтера Уллманна
2 дн. тому

0 коментарів

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше