ЗрозумІлою І Доступною Мовою нариси, переклади, критика

Юрген Бергер ВIРШИ IРИНІ

 

Стара

у чорному вбраннi

зiгнута

чорнотою хустки

 

з вiзком дитячим,

де весь хатнiй скарб

вкриває

шмат хлiбини

 

В обличчi її жах,

в очах – застигла туга

i напрочуд спокiйний розсуд...

Була стара – моя бабуся.

 

В її руках

мої дитячi пальцi

тремтять,

але тримаються докупи,

 

той 45-й рiк...

 

Були ми на шляху до дому.

Болiли ноги,

Все ж ми мусимо iдти,

вона говорить, i мене цiлує...

 

Через мости,

яких вже небуло,

ми все iшли, iшли,

коли вже й ноги не несли нас,

 

той 45-й рiк...

 

На вулицях анi душi

окрiм панцерникiв та тягачiв

строкатих: бiлим-чорним,

 

та ми

з дитячим тим вiзком

запнутi

жахом, й безсловеснi.

 

Наш дiм

був реквiзований,

а мiсто наше просто

брухт камiння.

 

Наш хлiб був з дертi;

тiтка Трауд

нарiзувала тонкими шматками,

а лiжко нам на двох: менi та Ельзi.

 

Батьки

у Англiї, або десь у Росiї

не знали ми

куди вони подiлись...

 

Коли життя стає

тонким, таким як

шепiт

зовнi й всерединi,

 

тодi дарує нам Господь

матусь,

бабусь,

чи просто взагалi жiнок,

 

котрi беруть наше

життя в свої ласкавi руки

i нас

рятують

на землi.

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше