6 918
“Первісний інстинкт (ЛітРПГ)”
Анотація до книги " Первісний інстинкт. Перший епізод: Блукач."
«Вічність шукає тих, хто зможе підкорити її та перевершити всіх інших гравців - блукачів у пошуках самих себе. Не важливо ким ти був раніше, адже тепер перед тобою відкрито цілий новий світ, в якому будь-хто може знайти шлях до вічної слави, якої ніколи б не зміг отримати в реальності».
Так звучить рекламний слоган гри під назвою «Вічність», ігри, в яку занурюється колишній поліцейський Артур після виходу з в'язниці. Для нього це не просто гра, а й потенційне джерело коштів на існування. Тим не менше, ніщо не заважає йому пізнавати себе і світ довкола: як реальний, так і віртуальний.
Так звучить рекламний слоган гри під назвою «Вічність», ігри, в яку занурюється колишній поліцейський Артур після виходу з в'язниці. Для нього це не просто гра, а й потенційне джерело коштів на існування. Тим не менше, ніщо не заважає йому пізнавати себе і світ довкола: як реальний, так і віртуальний.
Зміст книги: 15 глав
21 коментар
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиКнига викладена повністю, якщо і буде редактура, то вже професійна. Всім дякую за вашу прихильність і терпіння!
супер що українською
Vitaly Skotynyanskyy, Мені теж подобається :)
Дочитав :З
Є деякі одруки, але їх небагато.
І одразу до плюсів: дуже гарний склад мовлення - я стільки задоволення отримав від цього. Правильні діалоги, гарний опис навколишнього середовища і персонажів. Цікаві герої: як головний, так і вторинні. Динамічні битви.
Проте, є мінуси: всі ці характеристики і пояснення для них інколи дуже затягнуті і взагалі ніяк не впливають на сюжет. Але це більше для любителів "системи", хоча на мою думку, таке повинно надавати динаміку, а не гасити її.
Ще мінус: навіщо нам таке глибоке, навіть драматичне минуле героя, якщо його взагалі не використовують за всю книгу? Я так цього і не зрозумів.
З задоволенням перейду до другої книги. Хай щастить автору.
FrostFox, Дійсно не вистачає рецензій)
Щодо минулого героя, можливо, краще таке розкривати протягом книги, щоб заодно і пояснювати мотиви героя.Бо коли це все скопом спочатку, просто забувається. Ну це моя думка і переписувати, і так чудову книгу - не варто. Просто на майбутьне, щоб подумати.
помилка: пролог
"Ми ще трохи поговори..."
Прологу недостатньо, щоб зрозуміти, чи подобається книга, треба читати далі. Хоча начальний настрій сюжету - важкий. Але перші глави затягують.
Анатолій Луженецький, Дякую, виправлю :)
Тільки почав читати, читається наче непогано. Однак хотів би звернути увагу на типові кальки з московської. "Вірною" може бути людина/тварина але не відповідь/думка, краще підходить правильна/точна/слушна. "Пара" в українській - це не про кількість, це характеристика саме парності: пара шкарпеток, пара закоханих і т.п. Про кількість це "кілька хвилин", або "не менше двох", "не більше трьох" і т.п. Замість "велике спасибі" краще звучить "щиро/красно дякую".
Oleksandr Borzenets, Дякую за допомогу в редагуванні! Після завершення другої частини, я викладу відредаговану версію попередньої частини. Можливо деякі виправлення там вже є, але я не викладаю виправлення кожного разу, коли помічаю помилку або отримую зауваження про помилку.
Цікава книга
Grim, Дякую :D
Початок непоганий. Не те щоб орігинально, але як для жанру ЛітРПГ - цілком пристойно. Але в мене теж питання: чому саме "странник"? Це ж русизм, як не крути. Так, я прочитав пояснення автора нижче, але...все одне не зовсім зрозуміло. Чому, наприклад, не "блукач"? Я не прискіплююсь, просто цікава більш розгорнута аргументація автора. Ну, звісно, якщо вона існує, а не просто "я художник, я так бачу" ;).
FrostFox, Будь ласка ). Якщо Ви хочете додати "застарілості" , то можете ще придивитись до слова "подорожник". Теж синонім, але більш давнього походження. З повагою.
Дякую за досить якісний переклад, єдине "странник" перекклав би як мандрівник чи подорожній. Книга цікава, чекаю на продовження.
Вадим Ліпський, Якщо вірити словнику української мови, слово "странник" не гірше за інші. Але я подумаю над цим.
Думаю "Мандрівник" більш підходящий термін, ніж "Странник", як гадаєте? Чи це просто для мене воно так незвично звучить :)
AndrewS, Цей варіант більше виділяється у тексті і дозволяє акцентувати увагу читача на тому, що мається на увазі саме "гравець". Мандрівник - універсальний варіант, який може вказувати на кого завгодно. Саме тому я обрав варіант "странник".
Прям дуже простежується, що автор грає в ВоВ за ханта)
Oggul, І зазвичай за друїда.
Успіху твору! :-)
S Batura, Дякую :)
Вітаю авторе, не підскажете чого книга після 12 розділу не обновляється, дякую
Николай Дидусь, Наступна частина в роботі, протягом тижня дам більше інформації.
Дякую за вашу роботу, дуже цікава книга, читалося неймовірно легко. Коли можна чекати продовження?
Анонімний Вус, Працюю над наступною частиною, протягом тижня дам більше інформації. Дякую за ваші слова!
Книга викладена повністю, якщо і буде редактура, то вже професійна. Всім дякую за вашу прихильність і терпіння!
Редактура майже завершена і буде викладена десь до початку лютого. Дякую за ваше терпіння!
Приємно читати, дуже радий що є подібний формат українською, чекаю продовження
Роман Тихович, Вельми дякую ;)
Коментар видалено
дуже легко йде) тільки розгін набрав і тут чекайте на продовження..
Повертаюся до публікації. Оновлення раз на 3/5 днів. Велике прохання додавайте книгу до бібліотеки і ставте вподобайку!
Початок заінтригував. З нетерпінням чекаю продовження (сподіваюсь скорого))
Ірина Стебницька, Дякую, працюю над перекладом.
цікаво.)
Марія Дзюба, Дякую за вашу прихильність :)
Добрий день. ) а можна продовження.?
FrostFox, чекаю.)
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати