3 505
Анотація до книги "Муза для Володаря Демонів"
Вчора я складала пісні у зелених садах мого рідного світу, сьогодні - безправна іграшка Володаря Ада. Мій народ, музи, володіють надзвичайною здібністю дарувати натхнення і удачу, але лише тим, кого щиро люблять. Про нас складають легенди, нам поклоняються, нашою прихильності жадають всі раси підзоряних світів. Володар демонів може зробити з моїм тілом все, що завгодно, але одне навіть він не зможе взяти силою - мою любов.
Зміст книги: 8 глав
Останнє оновлення: 16 Жовт 2019
10 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиЧому всі бомбезні книги завжди не дописані???
Ой-йо-йой....який несподіваний момент у 8 главі. Навіть прийшлось перечитати, думала, з першого разу неправильно прочитала...А ні, все вірно!!))Сюжет затягує, душа просить продовження...
Сюжет інтригуючий. Але стільки помилок! Ви, мабуть, через перекладач з рос.перекладаєте. Розумію, що автору початківця важко відразу писати правильно. Тому, натхнення вам та терпіння!
цікавий поворот подій,інтригуюче
Коментар видалено
дуже гармонійна мова. цікавий сюжет))
Лєна Авєс, Дякую!
Я прочитала анотацію і півсторінки тексту. Ідея цікава, як на мене, своєрідна. Але русизмів... багатенько. І мені як початківцю в області коректури було дуже незручно. Саме тому я недочитала далі. Через це від твору відмовляеться грамотна і свідома аудиторія. Залишаються лиш ті, хто читає Вас "через слово".
Проблема русизмів і конструкцій не властивих українській мові - досить часте явище, але його треба позбавлятися.
Я не хочу виставляти Ваші помилки на загальне лбглаорення. І ні в якому разі не хочу Вас осуджувати чи ображати. Я просто хочу Вам допомогти. Якщо виникне бажання, можемо обговорити Ваш твір особисто.
Тоня Калина, Дякую вам за ваш відгук. «Муза» — чернетка, і при першому перечитуванні, на жаль, мені не вдається виловити всі помилки, само собою, це не ітоговий варіант історії. Але мене цілком задовольняє аудиторія, для якої зміст книги важливіший, ніж невірна буква у слові.
Цікава анотація
Мені ідея подобається, але хіба "Повелитель Ада" українською не буде "Повелитель пекла"?
(також викликають питання "натхнення и удачу", "моім").
Мене свого часу дуже сильно "били" правилами української мови. Все не вбили в голову, але частина зосталася)))))))))))
Відредагуй, будь ласка, а то страшно всередину заглядати
Вікторія Олійник, В українських книжках мені не один раз наряду з «Пеклом» зустрічався варіант «Ад», тому, думаю, використання цього слова допустиме. Опечатки виправила. Дякую вам за уважність.
цікава історія,з нетерпінням чекатиму на продовження. Творчого натхнення Вам.
Наташа Горецька, Дякую! Сподіваюсь, що продовження вас не розчарує!
яка чудова мова! бальзам на серце) продовжуйте! у бібліотеці
Лена Авес, Дякую!
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати