Знак Ареса. Частина четверта. Калинів день.
1 458
Букнет Історичний роман Знак Ареса. Частина четверта. Калинів день.

Знак Ареса. Частина четверта. Калинів день.

Родослав Світланін
Повний текст · 103 стор.
14
До бібліотеки
  • Опис
  • Зміст книги
  • Коментарі · 5
Анотація до книги "Знак Ареса. Частина четверта. Калинів день."
2024 рік. Вже третій рік на нашій землі йде жорстока війна, яка була передбачена в пророцтвах Дорофія. На Русь із мечем прийшов новий Батий, ім'я якому «князь Зеро». Битися з ним згідно з пророцтвом з'явиться «князь Ікс». Наближається день, у який має відбутися вирішальна битва, про яку одразу у двох пророцтвах є грізні попереджувальні рядки:
«Початком кінця стане туманний день, у який буде випущено
тринадцять стріл, що несуть вогонь на поле Кахіра»,
«Через що вогнем буде охоплений новий храм Нергала»,
«У день, коли дозріє калина, від семи пагорбів будуть випущені стріли,
щоб вразити того, хто сидить на семи пагорбах і п'є воду із семи морів.
В інше місце на семи пагорбах з небес на землю буде посланий вогонь».
Калина - символ України! День дозрівання Калини - день нашого гніву!
Зміст книги: 19 глав
Розділ 1.
Розділ 2.
Розділ 3.
Розділ 4.
Розділ 5.
Розділ 6.
Розділ 7.
Розділ 8.
Розділ 9.
Розділ 10.
Розділ 11.
Розділ 12.
Розділ 13.
Розділ 14.
Розділ 15.
Розділ 16.
Розділ 17.
Розділ 18.
Розділ 19.

5 коментарів

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
avatar
Lana
11.09.2024, 22:21:31

Дуже сподобалась вся книга, з нетерпiнням чекаю на фIнал! Дякую автору!

Lana, Щиро дякую!

avatar
Tetiana Sergin
15.09.2024, 22:39:51

Накінець-то дочитала, дуже цікава книга, дякую ❤️

Tetiana Sergin, Щиро дякую! Ваші коментарі були для мене неймовірно корисними.

avatar
Ірина Скрипник
20.08.2024, 17:35:59

Я таки дочитала до фрази «далі буде»

Шановна пані Ірино, дякую, що продовжили читати! У попередніх частинах книги Родіон та його батько теж свої пісні пишуть російською, але ось уже представник молодого покоління Богдан - пише вірші, що прославляють свою країну, винятково українською.
Ще мені б хотілося, щоб цю книгу читали не тільки українці, а й мислячі люди, як у Росії, так і на окупованих територіях, зокрема й у тому невеличкому містечку, на берегах зниклого Каховського моря, що описується у книжці, і яке зараз відірване від своєї матері - України...

avatar
Ірина Скрипник
18.08.2024, 10:31:25

Ох, ця пісня російською… Так хотілося кинути читати…

Шановна пані Ірино, для того, щоб зрозуміти сюжетну лінію книги, потрібно почати читати з найпершої її частини, в якій дії відбуваються в невеликому містечку на півдні України. Герої книги: нащадок запорізьких козаків і російських переселенців – Родіон та грекиня Елла, можливо, розмовляють між собою й російською мовою, але це не заважає їм бути патріотами своєї землі, землі, на якій вони народилися, виросли й живуть. Їхнє серце цілком належить Україні, за свободу якої вони борються, коли приходить лихо, але вони не супергерої, тому кожен служить Вітчизні, як може. Перша й друга частини книги були написані ще у 2012-2013 (дещо змінені у 2023), події, що відбуваються в книзі, здебільшого, також проходять у цей період часу, проте події четвертої частини, передбачені у пророцтвах Дорофія, приводять нас у наш 2024, й описуються зараз, а далі ми разом із героями навіть трішки зазирнемо у майбутнє. Слова до пісні, яку співає Родіон, судячи з тексту книги, написав російською мовою отець Дорофій перед затопленням храму водами Каховського моря 1955 року, а я - у дев'яності. Ця пісня про добро, любов до ближнього і шлях до Бога, у ній немає пафосу, але є заклик до людинолюбства.

avatar
Kalli de Narro
29.05.2024, 22:43:09

Вітаю вас з новинкою!

Kalli de Narro, Щиро дякую!

Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше