Додано
10.03.26 14:57:59
Не знаю, у що я вплуталася, але...
...я взялася за «непосильну» працю — переклад свого роману українською мовою.

Ця книга була написана ще у 2021 році, і вона стала моєю останньою великою роботою. З того часу я нічого масштабного не писала... і зараз не пишу. Але нещодавно мене так надихнули українські автори з «Пишу-в-Британії», з якими я познайомилася нещодавно, що мені неймовірно захотілося перекласти свої книги рідною мовою.
Маленька довідка: я дівчинка доволі «старенька», більше 30 років живу в Англії, спілкуюся англійською, а пишу російською. Бо свого часу виїжджала з Радянського Союзу, з Одеси, де тодішній побутовий суржик був майже виключно російською мовою густо пересипаною їдишем.
Тож повертаємося до перекладу. Думаєте, у 2026-му це просто: закинула текст в ШІ, натиснула кнопку — і готово? Я теж так думала, доки не почала перекладати перші нотатки…
Той віртуальний помічник (щоб йому!) занадто розумний. Він не просто перекладає, він імпровізує!
Кажу йому: «Перекладай дослівно!». А він мені: «Тут краще адаптувати».
Ще краще: «Не можу перекласти дослівно, бо текст може бути захищений авторським правом».
Я йому: «Та я ж автор! Всі права мої!». Він, такий: «Зрозумів». І… знову перекладає близько до тексту! :)
Copy-paste тут не пройде. Кожне речення — це битва за сенси. То він підбирає слова, які я взагалі не впізнаю, то сперечається зі мною про контекст. Але в цих баталіях я неймовірно круто вивчаю рідну мову. Це справжній мовний квест!
Тож запрошую вас зазирнути в гості на перші глави тієї самої книжки Двоє в Світі без Любові. За кожне слово відповідаю — воно моє! (Крім, мабуть, поетичних вставок, які запозичені). Приходьте почитати про дівчину Лію, яка живе у світі, де немає меж. Це крос-жанр: фентезі та любовний роман в одному флаконі.
Маленьке уточнення: роман має маркування 18+
Тетяна Губоній
121
відслідковують
Інші блоги
Всім привіт! Сьгодні хочу подякувати за чудові рекомендації гарним та талановитим аторкам. Щиро дякую вам за рекомендації на книгу Пристрасть червоної троянди та за рекомендації до моєї новинки Ти лише
Я чудово розумію, що книга опинилася там виключно завдяки вашим купленим розділам, зірочкам, коментарям та безсонним ночам. Тому святкувати пропоную разом.
*Уже завтра, 14 червня, я відкриваю знижку на книгу. **Перші дві частини
Вітаю, друзі :) Останнім часом пишу в стіл продовження) Але його ніхто не читає та й поки в цьому немає потреби) Хто знає чим обернеться те, що я відправила рукопис у видавництва)) Навіщо я створюю блог? :)
У мене з'явилася
Привіт, мої любі, хочу повідомити, що завтра я приберу книгу "Просто друг". Тому, якщо ви хотіли її прочитати, зараз саме час.
В попередньому пості я спростувала формулу Екзюпері: «Справжня любов починається там, де нічого не чекають навзаєм». Це стало темою дискусії і я вирішила до неї повернутися, щоб краще озвучити свою позицію. Наводжу
4 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
Увійти18+ це сильно! я таке не можу) а так, бажаю терпіння справжнього, не віртуального, бо я на свого помічника(!) часом лаюся майже 18+))
Дайна Хорт, я теж! ))
Клас!! Цікаво❤️❤️❤️
Tatiana Gubonyi
❤️❤️❤️
Ви робите великий труд ❤️ Бажаю вам натхнення та наснаги ❤️
Кіт Анатолій, Ой, дякую. І за нове слово наснага теж ))) Записала ❤️
❤️❤️❤️
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати