Додано
28.04.24 12:07:39
Довгі дні
У японскькій мові є сезонний вираз «Нагакі-хі» 永き日. Він означає, що дні весною стають довшими. Звісно, найдовший день - влітку, але японці порівнюють з зимою, щоб відчути, що темрява відступила.
І ось таке сезонне хокку від поета Тан Тайнгі (не впевнена, як правильно, бо це переклад з перекладу),
Довгі дні!
До болі в очах
На море дивлюсь.

Marta Gross
25
відслідковують
Інші блоги
6 глава вже на сторінці )))) https://booknet.ua/account/novels/view?id=446340
"Мій фіктивний рятівник" потрапила у бестселери! Дякую вам усім за підтримку, за теплі слова! Далі події будуть розгортатися ще цікавіше, не забувайте, що є Ельвіра, яка дратує і Крупицький, який є найпершим злом
Вітання) Поки не публікую для вас нову книгу, то нагадаю про старі)) Хоча я звісно сподіваюся, що ви вже їх прочитали)) ❤️...надійсяти треба як то кажуть завжди)) Отож, поки ви можете прочитати книгу "Солодкий
Повідомляю, що діє знижка на книгу «Руйнівна спроба»! Це прекрасний час, щоб придбати цю милу історію про Софійку та Іллю) Ілля Чернов живе за чіткими правилами. Дисципліна, розрахунок, відповідальність –
Щороку 21 січня у світі відзначають тепле та позитивне свято — Міжнародний день обіймів. Це особливий день, який нагадує про просту, але надзвичайно важливу річ: людську близькість і підтримку (картинка з ФБ) Обійми
1 коментар
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиЯ розумію, так дні довші бо ми, відлітаемо по єлептичнії орбиті. Хоча їм тільки виґадувати.
(Хоча знову таки це може приватне "мненіе")
Фєнікс у мережі, Можливо, вийде гарна історія про астронома, який мріяв бути поета. Або про поета, що став астрономом))
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати