Памятник — це пам’ятник чи пам’ятка?
Українська мова щедро дає по 2–4 слова на кожне багатозначне московське. Ми вже зібрали понад 1000 таких прикладів і поступово ділимося ними в нашій книзі. У цьому — справжня сила і краса мови. Приєднуйтесь!
? Семантична структура
У московській мові слово «па́мятник» означає:
- Скульптурну чи архітектурну споруду на честь особи або події.
- Предмет матеріальної або культурної спадщини — історичну пам’ятку.
В українській мові ці значення передаються різними словами:

Це приклад лексичної багатозначности московського слова «па́мятник», яке в українській мові розщеплюється на два окремі слова — «па́м’ятник» і «па́м’ятка», залежно від значення.

✒ Коментар до табличного речення (таблиця 457):
У московському реченні слово «памятник» двічі виконує різні семантичні ролі:
– пам’ятник князю — монумент;
– Софія Київська — архітектурна спадщина.
Українська мова розрізняє це двома окремими словами: «пам’ятник» і «пам’ятка».
Це є прикладом лексичної точности й чутливости української мови, яка чітко розрізняє матеріальну та символічну функцію об’єкта.
✍ Поради щодо вживання:
- Пам’ятник — це:
- скульптурна чи архітектурна споруда;
- встановлена на честь когось або чогось;
- функція: вшанування, меморіалізація.
- Пам’ятка — це:
- історичний, культурний, природний або архітектурний об’єкт;
- свідчення минулого;
- функція: збереження, спадщина.
☝ Наприклад:
- Пам’ятник князю Володимиру — монумент.
- Софія Київська — архітектурна пам’ятка.
- Берестейські грамоти — історичні пам’ятки.
- Вишиванка XIX ст. — етнографічна пам’ятка.
☝ Зауваження:
Слово «па́м’ятка» в українській мові має два основні московські відповідники:
– па́мятник — у значенні історичний або культурний об’єкт минулого;
– достопримечательность — у значенні туристичне місце, об’єкт, що заслуговує на увагу.
? Отже, «па́м’ятка» в українській виконує функцію універсального терміна, що об’єднує:
- історичну пам’ять (пам’ятки архітектури, культури);
- туристичну привабливість (визначні місця, що варто побачити).
✍ Примітка: У значенні «туристичний або культурний об’єкт, вартий уваги», українське слово «па́м’ятка» відповідає московському «достопримечательность».
✍ Додатково:
Українське слово «па́м’ятка» також уживається у значенні книжка, листок із короткими настановами чи відомостями про когось або щось. У цьому значенні його московським відповідником є «па́мятка» (жен. род). Це окрема семантична лінія, не пов’язана зі значенням культурного чи історичного об’єкта.
✔ Загальний висновок до розділу 457:
Московське слово «па́мятник» вживається для позначення як монумента, так і історичного об’єкта.
Українська мова семантично розмежовує ці поняття:
- «па́м’ятник» — монументальна споруда;
- «па́м’ятка» — культурний, історичний або архітектурний об’єкт.
Таке розрізнення дає змогу точно передавати зміст і уникати змішування символічного та матеріального рівнів.
Ми прагнемо поступово розмістити в книзі понад тисячу уже зібраних багатозначних слів московської мови, кожному з яких українська мова щедро підбирає по два, три, а іноді й чотири точні відповідники. У цьому – сила і краса нашої мови. Долучайтеся!
Українська мова – це не просто слова, а тонкі смислові відтінки, що роблять її справді багатою. Якщо вам цікаво, як уникати русизмів і точно висловлювати думки, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник.»
Том 1 (А-К),
Том 2 (Л-О),
Том 3 (П).
Читайте, збагачуйте мову та поділіться враженнями в коментарях до книги!
3 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
Увійти❤️❤️❤️❤️
Лана Рей, Пані Лано, дякую за Ваші теплі сердечка ❤️. Дуже ціную Вашу увагу та підтримку!
Дуже корисно, як завжди ✨
Romul Sheridan, Пане Romul, щиро дякую! Радий, що ці матеріали залишаються для Вас корисними ✨.
Дякую ❤️❤️❤️
Олеся Глазунова, Пані Олесю, дякую за постійну увагу й теплу підтримку ❤️.
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати