Додано
30.07.25 00:23:03
Рецензії. Суб'єктивно про книги | Дшіт
Привітики!
В бібліотеці поповнилася книга "Рецензії. Суб'єктивно про книги" новенькою рецензією на книгу, яку всі обговорюють — "Двір шипів і троянд" . А якщо вам лінь читати, то воть повний огляд цього роментезі:
P.s. Більше ниття та цікавого контенту
туть, в письменницькому тг-каналі,
а ілюстрацій
Будемо й далі читати хороші книги й створювати казку в реальному світі
✨✨✨
Ханна Трунова
221
відслідковують
Інші блоги
І знову жорсткі графіки, але я нікуди не пропала. Я продовжую писати, так як одна глава займає день. Коли вийде наступна — точно не знаю, але от трохи спойлерів: спіраль тут не просто так, вона буде частиною сюжету. Буде ЛГБТ-пара,
Всім велика подяка за відповіді і участь. Так як з технічних причин я не можу відповідати. То вирішила зробити окремий блог. Багато авторів дійсно вгадали що саме перший текст написаний ШІ. Другий це суто авторський текст.
Почну, як то кажуть, "не роззуваючись" і без привітань - бо емоції переповнюють. "Сльози порожнечі", автор Валерій Калінов http://booknet.ua/valeri-kalnov-demolition-u720488, не перший роман космічної фантастики, з яким я знайомлюся у
Привіт мої любі. Я оце подумала, що давненько нічого такого не писала у блозі разом зі своїми тарганчиками й тому спішу виправитися, а якщо точніше, то почати вас знайомити з Ельтанарією де відбуваються описані у моїй
Ну що, леді й джентльмени... Ось ваш улюблений (а кимось, можливо, щиро ненавидимий, і це теж добре) автор і постарів ще на рік. ☝ Або став досвідченішим. ☝ Або став на крок ближче до володінь фрау Тод, вона ж Марена, вона ж
3 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиЯ ще в книгарні взяла цю книгу та поклала назад на полицю після анотації) Якщо чесно такі сюжети мені не подобаються) Мені подобається логічна романтика, там де її хочеться. Твій огляд довів, що я не помилилася, коли не дала шанс цій книжці. Гроші на вітер. Втім додам, що в оригіналі, можливо, й не було таких тупих порівнянь, про які ти зазначала. Тут можливий косяк перекладача. Я розумію, що перекладати художній твір — це складний гемор. однак, якщо ти вже робиш це та отримуєш гроші, постарайся, будь ласка)
Діана Козловська, )))
Послухала про книгу з задоволенням. Дякую. Не читатиму. Навіть не підходитиму близько. ))
Світлана Фоя, Ох, як категорично...))
Дуже круто! І книга і відео. Ви — на високому рівні. В усіх сенсах!)
Romul Sheridan, Дякую❤️
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати