Переклад книги

Шановні читачі!

В моїй бібліотеці - поповнення. Це переклад першої книги про Ханну і Макса. Переклад українською мовою. Хочу зробити подарунок для своїх україномовних читачів. Кожен день буду викладати 2-3 нові глави. Тож, якщо вам ліпше читати українською мовою, заходьте :) Та не забувайте ставити зірочки, додавати в бібліотеку (щоб бачити оновлення), та коментувати. Хотілось би розуміти чи варто мені продовжувати викладати книгу українською. Так чи ні?

Читати - https://litnet.com/uk/book/lyubov-otruta-lyubov-rai-b104407

9 коментарів

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
avatar
Наташа Кузіна
07.12.2018, 09:17:16

Звичайно варто вона захоплюча і дуже цікава.

Дякую, любий читач!) ♥

avatar
Наташа Кузіна
07.12.2018, 09:16:59

Звичайно варто вона захоплюча і дуже цікава.

avatar
Ирен Нерри
02.12.2018, 21:07:42

Вітаю.
Звичайно варто))) Більше книг, більше читачів

Вже викладаю, дякую))

avatar
Марта Грейс
27.11.2018, 21:23:49

Цікаво, чому така дискримінація, бо я з першу помилково, виклала свій україномовний твір на російській версії, мені відразу ж написали адміністратори, щоб я його видалила, або вони його заблокують, бо це типу сайт російськомовний, і мовлям велком на україномовну версію. А тут так, і нічого)

Показати 2 відповіді

В мене україномовний на укр версії, а російськомовний на рос версії. Тому блокувати нема чого)

avatar
Софія Чайка
27.11.2018, 15:55:49

Доброго дня.
Аби зайвий раз когось не дратувати, можете просто змінити в назві блогу "перевод" на "переклад".
Бажання письменника написати (або перекласти) книжку українською - вже позитивне явище:)

Показати 15 відповідей
Svitlana Kvitka
27.11.2018, 18:52:29

Ні, не в усіх))). Мене лише тут злюкою назвали. Зачепило.))))

avatar
Svitlana Kvitka
20.11.2018, 10:29:52

Не варто! З огляду на цей текст, Ваше знання української не дуже.
А книга, все ж, мусить вчити гарній українській.

Показати 4 відповіді
Svitlana Kvitka
27.11.2018, 16:50:19

Чого це я злюка?)))) Авторка блогу у чотирьох рядках допустила орфографічні, пунктуаційні, стилістичні та лексичні помилки. І тут же питає: чи варто їй продовжувати? І, з огляду на це, я виказала свою чесну думку.
Я злюка?
Добре.
На Ваш смак, будь-кому, хто назвав себе автором, тільки дифірамби співати?
Як на мене, критичні зауваження несуть набагато більше зиску, ніж дифірамби.

Інші блоги
Чому корисно мати бажання?)
Вітаю, мої любі читачі!) Сьогодні хочу нагадати про роман, де пристрасть та кохання так тісно переплелися, що головні герої не одразу зрозуміли, що закохалися) Ба більше - тут дві закохані пари))) ЗАГАДАЙ БАЖАННЯ ФРАГМЕНТ Що
«приватний Едем» завершено
Сьогодні опубліковані фінальні розділи — 8–10. У цих главах історія доходить до найболючішого й найважливішого: хто має право володіти чужим болем, чи можна назвати згоду добровільною, якщо людині не залишили
Візуалізація до "Хижого серця"
Коли доходив до Горпининої хати, вчув недобре. Попри пізню годину, в хаті світилося і двері були відкриті. Пес- ярчук хрипів на прив'язку, загрібаючи лапами. Не спам'ятався, як забіг у хату. За столом розвалилося двоє
Знижка на Неприборканий трофей
Всім привіт! Сьогодні діють знижки на мої сучасні любовні романи про фіктивні стосунки. Не втрачайте нагоди придбати книги за мінімальними цінами. "Неприборканий трофей" Аврелія Аверлі Вона назвала
Химотвори. Система магії: Ксеонія.
Що таке Ксеномантія? Ксеномантія — це прикладне біоінженерне мистецтво, засноване на симбіозі людського організму з чужорідними артефактами «Темного лісу». Через аномальні симбіотичні властивості химотвору
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше