Смородина — смородина чи порічки?

Українська — це світ, де кожному значенню є своє слово. Тут немає тісноти — лише простір і точність. Досліджуймо це розмаїття разом у книзі!

Московське смородина є родовою назвою ягідного куща з чорними, червоними або білими ягодами.

В українській мові відбувається чіткіше лексичне розмежування:

смородина — переважно чорна смородина;

порічки — окремий вид із червоними, білими або жовтуватими ягодами.

Отже, одне московське слово охоплює те, що українська мова називає двома різними лексемами.

Уточнені тлумачення з прикладами

1 смородина (красная, белая, жёлтая)

порічки

Тлумачення:
Багаторічна ягідна кущова рослина родини аґрусових із кислуватими ягодами червоного, білого або жовтуватого кольору; також ягоди цієї рослини.

Приклади:

красная смородина → червоні порічки

белая смородина → білі порічки

2 смородина (чёрная)

смородина

Тлумачення:
Багаторічна ягідна чагарникова рослина з чорними ягодами; також ягоди цієї рослини.

Приклади:

чёрная смородина → чорна смородина

варенье из смородины → варення зі смородини

м

✐ Коментар до українських відповідників

У московському реченні двічі вжито одне слово — смородина, із видовими уточненнями (чёрная / красная).

В українській мові ці види називаються різними словами:

чорна — смородина;

червона (а також біла, жовтувата) — порічки.

Це демонструє точніше лексичне розрізнення в українській мові.

✧ Етимологічна довідка

В українській мові простежується виразне розрізнення:
смородина (переважно чорна) етимологічно пов’язана зі словом сморід — давнім позначенням сильного аромату,
а порічки, за поширеним поясненням, дістали назву через те, що часто росли «по річках», у вологих місцях.

✧ Сталі словосполуки

кущі порічок

червоні порічки

чорна смородина

листя смородини

⚠ Типові помилки

❌ красная смородина → червона смородина (без уточнення контексту)
✔ красная смородина → порічки

❌ порічка = будь-яка смородина
✔ порічки — окремий вид ягідного куща

✒ Коротка шпаргалка

смородина (чёрная) → смородина

смородина (красная, белая) → порічки

✐ Літературний приклад

«За ставком достигали порічки й чорна смородина, і бабуся жартома казала, що одні ягоди для кислинки, а другі — для глибокого аромату літа».

московською:

«За прудом росли красная смородина и чёрная смородина, и бабушка шутила, что одни ягоды для кислинки, а другие — для глубокого аромата лета».

✅  Висновок

Московське смородина є родовою назвою.
Українська мова розмежовує смородину і порічки як окремі лексеми, що точніше передають видові відмінності ягід.

****************************************************************

Українська мова — дивовижна скарбниця відтінків і смислів
Якщо вам цікаво відкривати її разом зі мною, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник»:
 Том 1 (А–К);  Том 2 (Л–О);  Том 3 (П); Том 4 (Р–С)

Також радо запрошую до спілкування у соцмережах — там продовжую мовні роздуми й відкриття:
✨ Instagram — дивіться [ТУТ]

Буду щиро радий бачити вас і там
Щиро дякую всім, хто цікавиться українським словом ️ Хай воно й далі нас єднає!

 

2 коментарів

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
avatar
Ромул Шерідан
10.03.2026, 12:16:12

Чудовий блог ☀️❤️✨

Ромул Шерідан, Пане Ромуле, щиро дякую! ☀️❤️
Дуже приємно, що блог відгукується.

avatar
Кіт Анатолій
10.03.2026, 11:27:22

А я гадав, що це пішло від польскої porzeczka.. Дякую! Тепер буду знати ʕ☆ᴥ ~ʔ

Кіт Анатолій, Дякую Вам!
Так, є й таке припущення — про можливий зв’язок із польським porzeczka. Ми навели одне з поширених пояснень, за яким назва порічки пов’язується з тим, що ці кущі часто росли «по річках», у вологих місцях.
Утім, етимологія слів інколи має кілька версій, які можуть співіснувати. Тож Ваша згадка про польське слово теж дуже цікава. Дякую за доповнення! ✨

Інші блоги
Tale Fatum: продовження✨
Вітаю, друзі! Новий розділ уже на сайті! Знаєте, повернулась нарешті до фентезі після космічної фантастики і розумію, як сильно я скучила за жанром у якому частіше всього творила) Та на фантастиці хрест не ставлю,
Візуали до книги "Моє особисте пекло"
Привіт, друзі! Днями у мене стартувала нова книга і я запрошую вас до читання - "Моє особисте пекло" А поки маю вільну хвилину, хочу поділитись з вами візуалами своїх героїв.
«від автора до автора» — за підсумками марафону
Коли я побачила в стрічці цю назву, мене прямо накрило ностальгією. Колись давно я вела колонку з точно такою ж назвою в одному нікому не відомому журналі — там автори брали інтерв’ю одне в одного. Бо ж хто, як не автор,
Моя нова поезія про найвірніших! ❤️
Чи бувало у вас так: ви ще тільки відкриваєте очі, а на вас уже дивляться два щирих ґудзика, і вологий ніс наполегливо вимагає уваги? Сьогодні я презентую свій новий вірш, присвячений тим, чия любов не знає кордонів, —
Глава 17. Рамзес IІ
Шановні читачі! Сімнадцята глава "Поверхні" — Рейчел жива! Вона прокидається в дивному місці. Гігантська печера. Капсули регенерації. Професор Гаук поруч. Спогади повертаються болісними хвилями. Морський бій.
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше