Русский — руський, російський, русин чи росіянин?
спеціальний пояснювальний розділ
Вступ
Московське слово русский є семантично надзвичайно неоднозначним. У різних історичних і сучасних контекстах воно може означати громадянство, державну належність, мову, а також історичну спільноту Київської Русі.
Українська мова принципово розрізняє ці значення різними словами, що унеможливлює механічний переклад.
✦ Уточнені значення московського «русский»
1️⃣ Сучасне громадянсько-національне значення
(русский по национальности)
➡ український відповідник:
росіянин
Назва громадянина Російської Федерації; етнонім і демононім сучасної держави.
Приклад:
Він за національністю росіянин.
2️⃣ Прикметникове значення, пов’язане з державою Росія
(русский язык, русская литература — у сучасному значенні)
➡ український відповідник:
росі́йський
Прикметник до назви держави Росія; уживається для позначення мови, культури, інституцій сучасної РФ.
Приклад:
російська мова
російська література імперського та сучасного періоду
3️⃣ Історичне значення (Київська Русь, IX–XIII ст.)
(русские в летописях)
➡ українські відповідники (іст.):
рус, ру́сич, руси́н
а) Русин (іст., IX–XIII ст.)
Назва мешканця Київської Русі; уживається в давніх джерелах поряд зі словами рус, русич.
б) Русин (етногр.)
Традиційна самоназва частини українського населення Західної України (Карпати, Закарпаття, Галичина), зокрема бойків, лемків, гуцулів; уживана з XIX ст. і в окремих регіонах — дотепер.
☝ У сучасній українській мові та науці русини Західної України розглядаються як складова українського народу, а не як окремий етнос.
Приклади:
русичі Київської Русі
русини в середньовічних джерелах
☝ У сучасній мові не є назвами громадян Росії.
4️⃣ Прикметник до назви «Русь» (історично-політичний контекст)
(русский совет 1848 г. — у галицьких текстах)
➡ український відповідник:
ру́ський (іст., заст.)
Прикметник до назви Русь, уживаний у староукраїнських, галицьких та церковних текстах XIX ст.
Приклад:
Головна руська рада (1848)
⚠ Не тотожний прикметнику російський.
☝ Пояснювальна примітка
Московське слово русский поєднує в собі кілька різних історичних і сучасних значень. Українська мова розводить їх різними словами, що дозволяє уникнути історичних і семантичних підмін.

✐ Коментар до українських відповідників у реченні (Таблиця 755)
У наведеному реченні українська мова чітко розрізняє кілька значень московського слова русский, які в оригіналі формально збігаються, але семантично різняться:
руський літопис — історичний прикметник, що стосується Русі (Київської) та її культурної спадщини;
російський роман — прикметник, пов’язаний із сучасною Росією, її мовою та літературним процесом;
русин — історична назва мешканця Русі, а також пізніша етнографічна самоназва частини українського населення;
росіянин — сучасна назва громадянина або представника народу Російської Федерації.
Таким чином, український переклад уникає історичних і смислових підмін, які виникають у московській мові через використання одного слова русский для різних епох, реалій та ідентичностей.
☝ Методична примітка
Один табличний приклад демонструє, як українська мова не «ускладнює», а уточнює зміст, розводячи історичні, етнографічні та сучасні значення, що в московській мові зведені до одного слова.
☝ До відома
1. Руський vs російський.
В українській мові прикметник руський уживається для позначення того, що стосується Русі (Київської), тоді як російський пов’язаний із Росією (Російською імперією або сучасною Російською Федерацією). У московській мові слово русский історично поєднало ці різні поняття.
2. Русин vs росіянин.
Русин — історична самоназва населення Русі та пізніша етнографічна назва частини українців (зокрема в Карпатському регіоні), тоді як росіянин означає належність до народу або громадянства Росії. У московській мові обидва поняття зазвичай передаються словом русский, інколи з додатковими поясненнями.
⚠ Типові помилки
❌ русский князь (про Київську Русь)
✔ руський князь, князь Русі
❌ руський письменник (про сучасного автора РФ)
✔ російський письменник
❌ руські громадяни Росії
✔ росіяни
☝ Пояснювальна примітка
В українській мові значення, які в московській мові об’єднані словом русский, чітко розмежовані між різними словами:
росіянин / російський — для сучасної Росії;
русин / ру́ський — для історичної Русі.
Таке розрізнення є нормою української літературної та наукової мови.
✒ Коротка шпаргалка
русский (громадянство) → росіянин
русский (прикм., держава) → російський
русский (IX–XIII ст.) → русич, русин
русский (до Русі) → руський (іст.)
✐Літературний приклад
«У цій книгарні на одній полиці сусідують: руський князь із давніх часів, закарпатський русин, що береже свою віру, та сучасний росіянин, який читає черговий російський маніфест».
московською:
«В этом книжном магазине на одной полке соседствуют: русский князь из древних времен, закарпатский русский (в значении русин), хранящий свою веру, и современный русский (в значении россиянин), читающий очередной русский манифест».
✅ Висновок
Розділ РУССКИЙ є винятковим прикладом того, як українська мова захищає історичну точність, розрізняючи те, що в московській мові зведено до одного слова. Саме це розрізнення є принциповим для коректного перекладу.
Українська мова – жива та неповторна! Підтримайте її розвиток, додаючи книгу до бібліотеки! Натисніть ❤.
****************************************************************
Українська мова — дивовижна скарбниця відтінків і смислів ?
Якщо вам цікаво відкривати її разом зі мною, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник»:
Том 1 (А–К); Том 2 (Л–О); Том 3 (П); Том 4 (Р–С);
Також радо запрошую до спілкування у соцмережах — там продовжую мовні роздуми й відкриття:
✨ Instagram — дивіться [ТУТ]
Буду щиро радий бачити вас і там ❤️
Щиро дякую всім, хто цікавиться українським словом ❤️ Хай воно й далі нас єднає!
3 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиВарто додати, що зведення цих різних значень в російській мові до одного слова є не випадковим, а свідомою підміною понять, прагненням привласнити собі історію держави, до якої їх предки були лише злегка дотичні, щоб обгрунтувати свої зазіхання на території і населення прямих нащадків України -Руси, а також їх культурний і релігійний ( Хрещення Руси) спадок.
Дякую! Це було дуже пізнавально!
Дякую ❤️❤️❤️
Скучила за Вашими блогами.
Не губіться )
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати