Додано
26.01.26 21:48:39
Дратувала б вас обкладинка в букнеті англійською?
Я люблю українську вона приємна і багатослівна, але обкладинки з азбукою виглядають не дуже. Яб хотіла зробити обкладинки латинкою але боюсь що це буде грубо (врешті решт ми пишемо на букнеті українською)
Підкажіть будь ласка я справді не впевнена.
це та обкладинка яка мені здається не поганою

це та що в мене зараз

і при тому я завжди хотіла обкладинка яка буде спокійною на вигляд
Golden Wolf
49
відслідковують
Інші блоги
Привіт, мої любі Спокусники! Новий розділ вже на сайті «Скандальна угода з босом» Я намагався працювати, чесно намагався, але фокус постійно збивався на одну дуже й дуже гарячу Бестію в спідниці-олівець. Добре,
Я майже завжди пишу під музику, не уявляю як це писати в тиші)). Зібрала за весь час купу плейлістів з саундтреків з самих різних фільмів і ігр. Іноді дивлюся кино лише тому, що знайшла саундтреки до нього. І, чесно кажучи,
Айзек приходить до тями. Не в Брахдумі. Не поруч із Габріелем. І навіть не у в'язниці. Хоча різницю він помітив не одразу. Після загадкового викрадення він опиняється в Глибинному Рої — підземному місті шахт,
Доброго ранку;) Вчора перед тим як заснути, я передивилась всі свої чернетки і дійшла одного висновку - я автор-вбивця чи автор, який не відпускає своїх персонажів без шрамів, чи генератор сюжетних травм. Коли я пишу
Хвилинка вечірньої магії! Знайшла таку класну штуку і не змогла не поділитися з вами. Подивіться на цей квадрат із літерами. Перші три слова, які ваші очі знайдуть у цій таблиці – це те, що принесе вам радість або здійсниться! Що
7 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиМені подобається друга обкладинка
Вона дуже гарна.
Але я б Вам не радила ні першу, ні другу палітурку через прізвище.
Ваше прізвище має бути однаковим що в шапці акаунту, що на всіх палітурках.
Ви вводите в оману читачів пишучи різні ніки і це може стати причиною блокування книги.
Прізвище має бути скрізь однакове.
Ірина Скрипник, Книгу публікуватиму на іншому з українським іменем але я досі не впевнена на цьому акаунті її більше читають. Але так якщо публікуватиму щось тут то використаю псевдонім. А авторське право я зможу довести а якщо ні то у мене є чернетка текст я не втрачу.
Гаразд, уявімо ситуацію. Припустимо, я прочитаю. Мені сподобається і я вирішу комусь порадити вашу книгу. Скажу:
— Прочитай «People of eternity». Цікавий сюжет. Автор — топ.
— Піпл — кого?
— People of eternity. Люди вічності.
— А, Люди Вічності. Ок.
Приходить ця людина додому і починає писати в браузері: люди вічності. А результатів пошуку немає!
Golden Wolf, ❤️
Мені до вподоби синя: "Люди вічності" – приковує погляд.
На мою думку, вам варто зробити так, до чого лежить серце. Якщо щось не подобається вам, то й читачу не сподобається. А на рахунок того, що хтось може подумати що книга англійською. Людина ж одразу бачить і короткий опис книги, а він то у вас українською.
У цілому я з вам згодна, проте це може спрацювати негативно в тому плані, що люди можуть подумати, наче книга англійською власне. Але я погоджуюсь, що англійською навіть шрифтів банально значно більше
Якщо це напряму повʼязано з романом, має підтекст чи саме ваше конкретне бачення обкладинки - то чому б ні?
А ви покажіть - тоді буде зрозуміло
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати