Авторський стиль: або...
Це коли ти невизнаний геній, чи коли в тебе просто клавіатура западає на клавіші "я"?
Я вас ще не остаточно задовбав своїми роздумами? Сподіваюся, що ні, бо в моїй голові знову зачепилося одне питання, яке не дає спокійно пити каву. Тому, якщо я вас ще не дуже дратую, тримайте ще одну порцію моїх авторських мук.
Здоровенькі були, вельмишановне товариство мучеників пера! Ну, тобто, вітаю, шановне панство літераторів!
Сиджу я тут, чухаю потилицю і намагаюся втямити: я вже справжній «майстер слова» чи просто людина, яка забагато електронного паперу псує задарма? Вирішив я, знаєте, підійти до справи з наскоку та “наперекосяк”. Накачав розумних книжок, обклався правилами, наче фортифікаційними спорудами...
О Сили богів неперевершених, той новий правопис — це ж окреме коло пекла у раю, чи не так? Сиджу, гадаю, куди ті дефіси тулити, щоб перед читачами не було соромно, як за немите взуття. Вже ніби й розібрався, що воно за звір такий — «композиція», і чим фабула від сюжету відрізняється, ну, принаймні удаю, що розібрався. Але от вперся рогом в одну штуку, на якій мій мозок просто видав «синій екран».
Я про СТИЛЬ.
Скрізь волають або ні: «Автор мусить мати свій неповторний стиль!». А що воно за мара така? Як зрозуміти, що він у тебе вже прорізався, як перші зуби? Це коли я через кожне слово вставляю «аж» і «таки», бо мені так «красивіше»? Чи коли в мене всі герої, як один кашляють, лаються і п’ють паршиву каву і не тільки, бо автор, я про себе, іншої не визнає або соромиться визнати інше?
Спробував я читати наукові праці. Матінко рідна! Там такі матюки, що очі в купу з’їжджаються. Якісь «парадигми», «дискурси», «ідіостилі»... Відчуваю себе не письменником, а якимось двієчником на іспиті з квантової фізики.
Добре, що хоч на сторінку до Єви Ромік зазирнув. Її книжка «Давайте напишемо роман» — це просто рятівне коло в морі термінологічного хаосу. Вона там «на пальцях» розжувала такі складні речі, що навіть до мене почало щось доходити. КРАСНО ДЯКУЮ! Але, знаєте, теорія — то одне, а от власна писанина — зовсім інше. Дорогі мої профі, філологи та досвідчені зубри Букнету! Поясніть і ви мені, темному, ще таке:
-
Як ви взагалі розумієте, що цей текст написав саме оцей автор, а не сусід Вася, коли в нього було натхнення?
-
Які є реальні ознаки того самого стилю, щоб без латини, пафосу та академічної нудьги?
-
Може, хтось бачив, щоб про це писали людською мовою (крім Єви, звісно)? Киньте посиланням, буду вдячний до нестями.
За це обіцяю в наступному розділі назвати якогось персонажа на вашу честь. Але одразу попереджаю: не факт, що він буде позитивним і доживе до фіналу.
Бо я от пишу-пишу, а черв’ячок сумніву гризе: я вже маю свій фірмовий «підпис» чи просто перекладаю папір у цифровий формат не маючи свого ДНК письменництва?
Нумо потеревеньмо про це, бо в мене від тих наукових талмудів скоро голова лусне, як перестиглий кавун!
4 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиВаш стиль я вже відрізняю серед інших. То не хвилюйтеся, він у вас точно є)))
Лана Нова, Пішов шукати, хоча чекайте вони на лобі от біда!
Піду у дзеркало погляну. ;)
Стиль виробляється сам. Багато авторів починають з умовного фанфіку, намагаючись наслідувати улюблених авторів і такі твори часто навіть не друкують потім чи соромляться. Бо це - як чорновик, потрібний, щоб "розписатися", заговорити своїм голосом. В процесі приходять і самобутні ідеї, і самобутня мова. Головне - бути щирим, а не таким, яким хочеться здаватися перед іншими. Творчість - це свого роду стриптиз, глибока відвертість, в якому жанрі б ви не писали. Якщо ви щирі - і ваш стиль з'явиться. І техніка виробиться.
Дієз Алго, Як влучно сказано: "Творчість — це свого роду стриптиз, глибока відвертість, в якому жанрі б ви не писали."
Мені до вподоби, це як ласувати смаколиком. Творчість, це бути щирим, відкритим!
Клас! Дякую!
Дуже цікаво ☺️❤️✨
Оксана Дичка, Не повірите мені теж.
Та весь Ваш блог, пане Василю, уже написаний у Вашому стилі)
Коли читаєш уже другу чи третю книгу одного автора, навіть у різних жанрах, помічаєш, що кожен автор має свою швидкість, свій темп оповіді. Кожен автор описує по-своєму. Хтось розлого, кінематографічно навіть, хтось лаконічно, а хтось взагалі опускає описи, лишаючи все на фантазію читача. Часом це вставки діалектизмів у репліки, архаїчних форм, або взагалі моя улюблена українська лайка, що завжди додає відповідного колориту)
Є автори, читаючи яких чекаєш на конкретну емоцію, не знаю як це пояснити, та відкриваючи книгу ти знаєш, що перейматимешся героями, хвилюватимешся за них і радітимеш кожній їх успішній справі. І це теж частина їх мови, так вони допомагають читачу зануритись у світ та стати його частиною.
Не певна, що можна по пунктах розписати, що належить до авторської мови, а що ні. У кожного це щось своє. У мене десь на рівні відчуттів. Навіть коли автор каже: "цю книгу пишу в геть іншій стилістиці", я хоч і з острахом, та все ж читаю і все одно впізнаю автора, хоч він і намагався свою мову видозмінити)
Певно, це якесь внутрішнє відчуття чогось непідробного, незмінного і прекрасного)
Дякую за блог!
Кайла Броді-Тернер, Хай буде так! Сподіваюся!
Дякую!
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати