Печа́ть — це печатка, друк чи печать?
Московське слово печать багатозначне: воно означає і відбиток-ознаку, і сам предмет для відтискування, і процес друкування. В українській мові ці значення чітко розмежовані:
- печать — збереглося лише як книжний або поетичний поетизм («печать суму на обличчі»).
- печатка — конкретний предмет для відтискування та сам відбиток.
- друк — процес виготовлення друкованої продукції.
☑ Уточнені тлумачення українських відповідників
- печа́ть — поетизм: ознака, слід на обличчі чи в поведінці.
Приклад: На його чолі лежала печать смутку. - печа́тка — предмет для відбитку та сам відбиток.
Приклад: Документ був засвідчений круглою печаткою. - друк — процес друкування книжок, газет тощо.
Приклад: Рукопис готують до друку.

✏ Коментар до речення (Таблиця 500)
- Московське слово печать у прикладі використане тричі з різними відтінками, але формально без розрізнення.
- В українському перекладі для точности довелося вжити три різні слова:
• печать — переносно у значенні ознаки («печать натхнення»);
• печатка — як предмет і відбиток («гербова печатка»);
• друк — як процес друкування («вийшла з друку»). - Це показово демонструє точність української семантики: одне слово печать у московській відповідає трьом різним словам в українській.
? Міні-таблиця прикладів

☝ Поради щодо вживання
- Використовуйте печатка у діловому й офіційному стилі.
- У публіцистиці та художніх творах допустимий поетизм печать — у значенні «ознака».
- Для поліграфічних процесів уживайте друк.
⚠ Типові помилки
- ✖ Документ завірений печатью.
✔ Документ завірений печаткою. - ✖ Готується печать книги.
✔ Готується друк книги. - ✖ На его лице печать скорби.
✔ На його обличчі печать скорботи (поетично) / На його обличчі відбився сум (нейтрально).
✅ Висновок
Московське печать охоплює одразу три значення, які українська мова чітко розрізняє:
- печать — ознака (поетизм),
- печатка — предмет та відбиток,
- друк — процес.
Це розрізнення зберігає точність стилю і не дозволяє змішувати поетичне, ділове та технічне в одне слово.
Українська мова – жива та неповторна! Підтримайте її розвиток, додаючи книгу до бібліотеки! Натисніть ❤.
Українська мова — це дивовижна скарбниця відтінків і смислів.
Якщо вам цікаво відкривати її разом зі мною, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник»:
Том 1 (А–К)
Том 2 (Л–О)
Том 3 (П)
А ще можна заглянути до мене у соцмережі — там я теж ділюся думками й відкриттями:
✨ Instagram — дивіться [ТУТ]
✨ сторінка «Руська Мова» — дивіться [ТУТ]
✨ Facebook — дивіться [ТУТ]
Буду радий бачити вас і там!
3 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиЯк завжди розібрали, розжували і розклали по поличках)))❤️
Олександр Зоря-Заря, ❤️❤️❤️
❤️❤️❤️
Аріда Демоніар, ❤️ Дякую, пані Арідо! Радію вашій підтримці!
Дякую❤️
Лілія Зелена, Спасибі, пані Ліліє ❤️ Завжди радий вашій увазі до блогу!
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати