Онеметь — це затерпнути, заніміти чи оніміти?
Слово з московської — а в українській уже два-три відповідники! Саме це і є мовне багатство. Ми зібрали понад 1000 таких випадків і запрошуємо досліджувати разом з нами. Дивуйтеся, збагачуйтеся, діліться!
У московській мові «онеме́ть» вживається як для втрати чутливості (тіло, частини тіла), так і для втрати мови/мовлення (емоційна чи фізіологічна німота).
В українській мові це розмежовано лексично і граматично:
- зате́рпнути / занімі́ти — фізичне, тілесне оніміння;
- онімі́ти — емоційна або раптова втрата мовлення чи реакції.
✍ Уточнені тлумачення:
- зате́рпнути / занімі́ти — вживаються щодо тіла або його частин, коли тіло німіє внаслідок стиснення, холоду, поганого кровообігу.
? зате́рпла нога, занімі́ла рука, лице заніміло від холоду. - онімі́ти — вживається, коли людина не може говорити через страх, шок, біль або несподівану подію.
? оніміти від жаху, оніміти на мить, оніміти від несподіванки.

✍ Примітка щодо перекладу:
Московське «онеме́ть» слід розділяти за значенням:
- якщо йдеться про тіло — зате́рпнути або занімі́ти;
- якщо про мову чи реакцію — онімі́ти.
☝ Часте калькування (типу оніміли руки → оніміли уста) може звучати штучно — звертайте увагу на причину та об’єкт дії.
✏ Примітка щодо вибору синонімів.
Обидва слова — «зате́рпнути» й «занімі́ти» — мають подібне значення, але:
- «зате́рпнути» вживається переважно для короткочасного оніміння частин тіла,
- тоді як «занімі́ти» — нейтральніше слово, що може стосуватися і всього тіла, і сильнішого фізичного стану.
✔ Висновок:
«Онеме́ть» в українській мові передається:
- зате́рпнути / занімі́ти → фізичне оніміння;
- онімі́ти → втрата мовлення або мовної реакції через емоції.
Плекайте мову разом з нами! Читайте, коментуйте, додавайте у бібліотеку! Натисніть ❤️.
Ми прагнемо поступово розмістити в книзі понад тисячу уже зібраних багатозначних слів московської мови, кожному з яких українська мова щедро підбирає по два, три, а іноді й чотири точні відповідники. У цьому – сила і краса нашої мови. Долучайтеся!
Українська мова – це не просто слова, а тонкі смислові відтінки, що роблять її справді багатою. Якщо вам цікаво, як уникати русизмів і точно висловлювати думки, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник. Том 1». Дізнайтеся більше тут: «Багатство української мови. Словник-довідник. Том 2».
Читайте, збагачуйте мову та поділіться враженнями в коментарях!
3 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиЧитаю насолоджуючись глибиною української мови. Дякую Вам за працю!
Romul Sheridan, Пане Romul, дякую щиро! Радію, що ці тексти допомагають відчути глибину мови — адже саме вона тримає наш дух, пам’ять і силу.
Дуже ціную вашу присутність і підтримку
Ви завжди обираєте такі цікавинки, що аж захоплює подих.
Ваші обидва томи довідника, - це справжній скарб для сучасного українця. А для літератора вони і взагалі мусять стати лінгвістичною Біблією, до якої треба свідомо долучатися щодня, якщо бажаєш покращувати українську.
Нехай ваші зусилля працювати у цьому напрямі якнайдовше не згасають!
Сергій Ляховський, Пане Сергію, зворушений до глибини. Такі слова — не просто підтримка, а підтвердження того, що ця праця жива й потрібна.
Для мене велика честь знати, що ці томи ви сприймаєте як мовний орієнтир — для українця, для літератора, для свідомого щоденного вдосконалення.
Дякую щиро — за довіру, за теплі оцінки, за спільне мовне поле.
Обіцяю: зусилля не згаснуть — поки світяться такі відгуки.
Як завжди вчасно! Якраз хотів шукати в словнику!) От прямо зараз мав речення перевірити зі свого тексту, ось : " ....і тоді варто було сказати щось, але я ніби проковтнув язика, намагаючись вимовити хоч слово.
- Онімів чи що?.. - перепитав тоді у мене юнак, але я не чув............" Ось тут я завис - як то писати) Але ви вчасно кинули сюди блог!) ДЯКУЮ!)
Олександр Зоря-Заря, Дякую!)
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати