Образец — це зразок чи взірець?

Одне слово — кілька значень? У московській мові це часто норма. А в українській — кожному значенню своє точне слово.

Слово «образе́ц» — чудовий приклад того, як один московський іменник охоплює два значення, які в українській мові мають різні точні відповідники«зразо́к» і «взіре́ць».

Отже, московське слово «образе́ц» має два основні значення, які в українській мові передаються різними іменниками:

  • зразо́к — пробний виріб, одиниця з ряду однотипних предметів;
  • взіре́ць — приклад для наслідування, ідеал, еталон поведінки або досконалости.

Розмежування цих відповідників забезпечує точність і стилістичну виразність, яких не досягає механічне калькування.

ы

✍ Поради щодо вживання:

  • зразок — для предметів, форм, документів, тканин, техніки, коли є група однорідних одиниць.
  • взірець — для поведінки, моралі, мистецтва, стилю, коли йдеться про еталон або ідеал.

⚠ Типові помилки:

  • Уживання «зразок поведінки» замість «взірець» — стилістично сухо й семантично не зовсім коректно.
  • Заміна «зразок техніки» на «взірець» — звучить публіцистично, але втрачає предметність.

✔ Висновок

Московське «образец» в українській мові розділяється на два нормативні відповідники:

  • зразо́к — для речей, техніки, матеріалів;
  • взіре́ць — для поведінки, етики, стилю.

Це дозволяє точно передати зміст і уникнути шаблонного калькування.

Відчуйте силу українського слова! Читайте, зберігайте та розповідайте іншим! Натисніть 

Ми прагнемо поступово розмістити в книзі понад тисячу уже зібраних багатозначних слів московської мови, кожному з яких українська мова щедро підбирає по два, три, а іноді й чотири точні відповідники. У цьому – сила і краса нашої мови. Долучайтеся!

Українська мова – це не просто слова, а тонкі смислові відтінки, що роблять її справді багатою. Якщо вам цікаво, як уникати русизмів і точно висловлювати думки, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник. Том 1». Дізнайтеся більше тут: «Багатство української мови. Словник-довідник. Том 2».

Читайте, збагачуйте мову та поділіться враженнями в коментарях!

1 коментар

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
avatar
Філл
02.06.2025, 09:33:31

Дякую) Варто всім знати, які слова використовувати! Російській мові, варто взяти за ВЗІРЦЯ, крейсер "москва" і піти туди ж, ставши ще одним ЗРАЗКОМ недолугості. (я все правильно написав?)

Fill, Дякую за такий запал, Fill! Українська мова справді заслуговує на те, щоб стати нашим взірцем — у всьому.
А щодо написаного — граматично все правильно! І не тільки граматично!

Інші блоги
Тримайтеся міцніше...
Вечірка, ой, тобто виставка все ближче... Скільки таємниць вона розкриє? Чиї серця розіб'є? "Водійка для Дикого" набирає обертів... Тримайтеся міцніше, може захитати ;) Я роззирнувся. Преси вже, на щастя, не було.
Чи дійсно "гроші не пахнуть"?
Чи дійсно "гроші не пахнуть"? Про публікації на російських платформах Привіт усім. Сьогодні випадково натрапила на коментар, де одного з авторів звинувачують у тому, що він продовжує публікуватися на російських
Під вуаллю таємниці
Так, непомітно та невблаганно, ми ступали дрібники кроками вузькою стежко, вимощеною химерними інтригами та роковими знаменнями, аж доки не опинилися перед завісою найголовнішої таємниці. Хто ж ховається за вуаллю?
Знижка на книгу "Король у моєму дзеркалі'
Привіт, любі! ❤️ Сьогодні, діє знижка на мою книгу "Король у моєму дзеркалі" Анотація: Коли я купила старовинне дзеркало на барахолці, розраховувала хіба що на антикварну пилюку, а не на короля з іншого світу. Магія,
Скляна труна
Втеча перетворюється на падіння в іржаве пекло супутника Пил-Кікер. Лаванда, Коннор та їхня загадкова пасажирка опиняються в пастці на розбитому кораблі, що став їхньою скляною труною. Коли в кабіні спливають жахливі
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше