Образец — це зразок чи взірець?
Одне слово — кілька значень? У московській мові це часто норма. А в українській — кожному значенню своє точне слово.
Слово «образе́ц» — чудовий приклад того, як один московський іменник охоплює два значення, які в українській мові мають різні точні відповідники: «зразо́к» і «взіре́ць».
Отже, московське слово «образе́ц» має два основні значення, які в українській мові передаються різними іменниками:
- зразо́к — пробний виріб, одиниця з ряду однотипних предметів;
- взіре́ць — приклад для наслідування, ідеал, еталон поведінки або досконалости.
Розмежування цих відповідників забезпечує точність і стилістичну виразність, яких не досягає механічне калькування.

✍ Поради щодо вживання:
- зразок — для предметів, форм, документів, тканин, техніки, коли є група однорідних одиниць.
- взірець — для поведінки, моралі, мистецтва, стилю, коли йдеться про еталон або ідеал.
⚠ Типові помилки:
- Уживання «зразок поведінки» замість «взірець» — стилістично сухо й семантично не зовсім коректно.
- Заміна «зразок техніки» на «взірець» — звучить публіцистично, але втрачає предметність.
✔ Висновок
Московське «образец» в українській мові розділяється на два нормативні відповідники:
- зразо́к — для речей, техніки, матеріалів;
- взіре́ць — для поведінки, етики, стилю.
Це дозволяє точно передати зміст і уникнути шаблонного калькування.
Відчуйте силу українського слова! Читайте, зберігайте та розповідайте іншим! Натисніть ❤
Ми прагнемо поступово розмістити в книзі понад тисячу уже зібраних багатозначних слів московської мови, кожному з яких українська мова щедро підбирає по два, три, а іноді й чотири точні відповідники. У цьому – сила і краса нашої мови. Долучайтеся!
Українська мова – це не просто слова, а тонкі смислові відтінки, що роблять її справді багатою. Якщо вам цікаво, як уникати русизмів і точно висловлювати думки, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник. Том 1». Дізнайтеся більше тут: «Багатство української мови. Словник-довідник. Том 2».
Читайте, збагачуйте мову та поділіться враженнями в коментарях!
1 коментар
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиДякую) Варто всім знати, які слова використовувати! Російській мові, варто взяти за ВЗІРЦЯ, крейсер "москва" і піти туди ж, ставши ще одним ЗРАЗКОМ недолугості. (я все правильно написав?)
Fill, Дякую за такий запал, Fill! Українська мова справді заслуговує на те, щоб стати нашим взірцем — у всьому.
А щодо написаного — граматично все правильно! І не тільки граматично!
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати