Додано
26.05.25 12:46:22
Примітки до 8-ї частини Стіни Лебедя
"no quiero verte dormir" іспанською означає:
'Я не хочу бачити, як ти спиш',
Але у контексті Ліри -
'Я б не хотіла бачити Тебе уві сні',
Тобто, хоче бачити більше на яву
Шурю-кен - ‘здійнятий кулак дракона’, японська, посилання на гру Street Fighter
Сіо-шой - мікросезон, що закінчується першим польотом юного яструба, 17-22 липня
Fenol
11
відслідковують
Інші блоги
Вітаю, друзі! Новий розділ уже на сайті! За традицією: статичний колаж подаю нижче, анімований уже у моїх reels Генерувати візуали на події сцени досить складно, адже Есті далека від ніжності до свого мовчазного
Всім привіт! Сьогодні в оновлені книги Ти лише моя в Яни був перший робочий день. Чи справиться Яна зі своєю роботою? Про це вже дізнаєтесь в новому розділі завтра. Частина тексту розділу: Кабінет був
Привіт, любі ❤️ Ось і настав день публікації моєї першої книги у жанрі фентезі :) Трохи нервую, бо все ж таки я автор не такого жанру (п.с. мені було важко писати, тож думаю, що це перша і остання книга у жанрі :)) А тепер
Що ж, сьогодні мій день народження. Хочу подякувати всім, хто читає мене, хто дарує мені емоції своїми творами. Я на цій платформі не так давно, але до деяких авторів прикипіла душею та мені дуже радісно, що змогла їх зустріти.
У волоссі субтильної жінки блищали діаманти і рубіни, за які можна було купити невелике рибацьке містечко. Вона точно була старша за нас, хоча і здавалася молодою. Високі вилиці, мигдалевидні очі та гладке, немов чорний
0 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиВидалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати