Додано
08.04.24 00:01:16
Перша спроба. Важче, ніж я думав.
Почав писати другу частину "Блукаючих вогнів" вже українською. Тепер чверть тексту не буде втрачатися при перекладі. Але виходить досить важко. Доводиться більш ретельно підбирати слова з свого, поки що, худого та блідого словникового запасу. Може то й на краще. Нові нейронні зв'язки по дорогах не розкидані, а життеві виклики рідко коли бувають такими само приємними. Зміна мови, на диво, тільки прикрасила задуману мною сцену, що розгорнулася у першому розділі. Сподіваюся, я зміг створити потрібну атмосферу. Завтра, після редактури, викладу. А сьогодні - викладаю останню главу першої частини. Насолоджуйтесь.
Бажаю усім тихої ночі.
Максим Дегтярьов
25
відслідковують
Інші блоги
Світ повний людей, але не кожен із них готовий до діалогу. Ми часто робимо помилку, вважаючи, що істина потрібна всім без винятку. Насправді ж більшість шукає не світла знань, а дзеркала, яке б підтвердило їхню бездоганність.
Спершу опануйте основні інструменти. Спрощуйте, скорочуйте і впорядковуйте... Другий процес слід сприймати як акт творчості: демонстрації того, хто ви є насправді. Розслабтесь і кажіть усе, що хочете. Вільям Зінссер.
Любі, оновлення роману "Капкан для метелика" Глава: "Ти моя" В цій главі є перчинка у відносинах Леї і Джонатан. Сцена 18+ Інтимний контак затягує Лею ще глибше і змушує підлітали все ближче до вогню как метелик. Глава
Міра стояла, прихилившись до дерева та зчепивши долоні в замок. Сірі очі невідривно дивилися в темряву, вираз обличчя поєднував хвилювання, зосередженість та напружену роботу думки. Кель тихо підійшов, якийсь час мовчки
Урааа!!! ✨500✨ Дякую кожного, хто мене підтримує та слідкує за моєю творчистю з перших днів моєї появи на платформі. Але особлива подяка не одній, а одразу двом читачкам ❣️Лариса Щур❣️ та ✨Щастя✨, бо, чесно, я навіть
4 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиВітаю вас у клубі авторів, що змінили мову) Честь вам і повага за цей вчинок. Певен, що ви про нього ніколи не пошкодуєте, а тимчасові складнощі швидко минуть. Я майже двадцять років писав російською, і тридцять один говорив у побуті. Повний перехід здавався неможливим. Та повірте, усе більш ніж можливо. Трохи більше двох років не пройшло, а я вже українською навіть думаю. Головне - не робити винятків (якщо хоча б вдома з дружиною продовжуєте за звичкою говорити російською - ні, не вийде повністю перейти), постійно практикуватися, побільше читати і спілкуватися українською.
Володимир Забудський, Дякую. Не думав що буде так складно. Спілкуватися - одне. Писати художні твори - зовсім інше.
Удачі вам! До речі, я використовую сайт "Горох", він допомагає в підборі синонімів. З усіх найкращий, як на мене.
Максим Дегтярьов, Будь ласка)
Добре знаю про що Ви, бо у мене так було з російською мовою, коли вела блог на московитській платформі Дзен (припинила там писати після повномасштабного вторгнення). Щоб збагатити мову, читайте книги українською, а при написанні заведіть звичку гуглити синоніми - таким чином ваші словобороти заграють новими фарбами )) Удачі в написанні книги!
Ріна Март, Дякую. Я практикуюся виходячи на вулицю та намагаючись згадувати найменування усьому. Дуже допомагаэ. Та й з дому треба ж вилазити :)
Словник допомагає збільшувати словниковий запас)
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати