Додано
08.04.24 00:01:16
Перша спроба. Важче, ніж я думав.
Почав писати другу частину "Блукаючих вогнів" вже українською. Тепер чверть тексту не буде втрачатися при перекладі. Але виходить досить важко. Доводиться більш ретельно підбирати слова з свого, поки що, худого та блідого словникового запасу. Може то й на краще. Нові нейронні зв'язки по дорогах не розкидані, а життеві виклики рідко коли бувають такими само приємними. Зміна мови, на диво, тільки прикрасила задуману мною сцену, що розгорнулася у першому розділі. Сподіваюся, я зміг створити потрібну атмосферу. Завтра, після редактури, викладу. А сьогодні - викладаю останню главу першої частини. Насолоджуйтесь.
Бажаю усім тихої ночі.
Максим Дегтярьов
11
відслідковують
Інші блоги
❤️ЛЮБІ МОЇ ЧИТАЧІ!❤️ Книга В ПОЛОНІ У БРАНКИ надійшла сьогодні в передплату Мені шкода її дарувати піратам, тому авторські права, які надає Букнет, будуть збережені. Бо пірати розтягують книгу по сумнівних сайтах. Щиро
- Що робити, коли не подобається написане? - спитав мене знайомий. - Сюжет наче цікавий і оцетакповороти є, а герої наче з картону. Я не бачу їх живими людьми. У тебе таке буває? -У всіх буває. - І що ті всі роблять? -
Всім привіт! Не знаю чому, але останнім часом, коли читаю тут якісь твори, стала звертати увагу на псевдоніми авторів. Тому мене зацікавило, а яка істроія стоїть за кожним із них? Я почну, Ді - перший склад від мого імені
Друзі-письменники, вітаю!
Сьогодні хочу підняти тему, яка стає все більш актуальною в літературній спільноті, особливо серед авторів на платформах, таких як Букнет. Йдеться про тригери у книгах — ті моменти, які можуть
Слава Україні! Зараз вам на вечір підкину кнедлика і згадаєте молодість, як я учора. Отож, діло було. Учора зранку я смажила млинці своїм хлопцям на сніданок. Роблю я це діло не часто,
4 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиВітаю вас у клубі авторів, що змінили мову) Честь вам і повага за цей вчинок. Певен, що ви про нього ніколи не пошкодуєте, а тимчасові складнощі швидко минуть. Я майже двадцять років писав російською, і тридцять один говорив у побуті. Повний перехід здавався неможливим. Та повірте, усе більш ніж можливо. Трохи більше двох років не пройшло, а я вже українською навіть думаю. Головне - не робити винятків (якщо хоча б вдома з дружиною продовжуєте за звичкою говорити російською - ні, не вийде повністю перейти), постійно практикуватися, побільше читати і спілкуватися українською.
Володимир Забудський, Дякую. Не думав що буде так складно. Спілкуватися - одне. Писати художні твори - зовсім інше.
Удачі вам! До речі, я використовую сайт "Горох", він допомагає в підборі синонімів. З усіх найкращий, як на мене.
Максим Дегтярьов, Будь ласка)
Добре знаю про що Ви, бо у мене так було з російською мовою, коли вела блог на московитській платформі Дзен (припинила там писати після повномасштабного вторгнення). Щоб збагатити мову, читайте книги українською, а при написанні заведіть звичку гуглити синоніми - таким чином ваші словобороти заграють новими фарбами )) Удачі в написанні книги!
Ріна Март, Дякую. Я практикуюся виходячи на вулицю та намагаючись згадувати найменування усьому. Дуже допомагаэ. Та й з дому треба ж вилазити :)
Словник допомагає збільшувати словниковий запас)
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати