"Кав'ярня "Три коти"", Галина Курдюмова, рецензія

Вітаю! 

Беручи участь у марафоні Тетяни Гищак, познайомився з творчістю Галини Курдюмової, а саме з романом "Кав'ярня "Три Коти"". З назви одразу можна зрозуміти, де відбуватимуться основні події книги, але давайте по черзі. 

Головна героїня - дівчина, на ім'я Христина з важкою долею. Вона має брата Сашка, трьох котів і не має грошей, щоб задовольнити їхні основні потреби. 

Другий головний герой - Ігор Сергійович. Він - ловелас, грубіян і за сумісництвом син відомого у місті бізнесмена. Ах, так, а ще він - власник тієї самої кав'ярні "Три коти", хоча на початку твору вона має назву "Оріон". 

Доля вирішила звести шляхи Христини та Ігоря доволі цікавим методом - за допомогою котів. Річ у тому, що "Оріон" був провальним закладом, і врятувати його могла лише креативна ідея, якою і виявились улюбленці Христини. 

Гадаю, основну ідею ви зрозуміли: Христина приходить на допомогу кав'ярні (до речі, за доволі непогану платню, яка була їй конче необхідна) зі своїми котиками. А там все крутиться-вертиться... 

Коротко підіб'ю підсумки: 

- Було приємно читати твір, на початку якого йдеться про закінчення війни в Україні. Це одразу викликає позитивні емоції;

- Книга загалом легко читається;

- Діалоги добре пропрацьовані. Під час їхнього прочитання чомусь віє затишком;

- Оповідання відбувається від першої особи: деякі глави ми читаємо "очима" Христини, деякі - Ігоря Сергійовича. На початку це може завдавати незручності, але швидко до цього звикаєш. До того ж цікаво дивитися на одні й ті самі ситуації з точок зору різних персонажів;

- Деякі події іноді важко вгадати, тобто книга не є занадто передбачуваною. 

Але не все-то золото, де є котики - мінуси у книги також наявні: 

- Загалом усі жарти в книзі або дитячі та наївні, або зводяться до вульгарності. 

- Деякі "рушниці" у творі з'явилися нізвідки: наприклад, друзі Ігоря Сергійовича з'явились саме тоді, коли була необхідна їхня допомога, хоча до цього про них жодного разу не згадувалось; та сама ситуація з Доро Бруком;

- Велика кількість граматичних і орфографічних помилок, які ускладнюють прочитання (часто неправильно оформлено пряму мову, втрачаються переходи від прямої мови до слів автора і навпаки; місцями присутні зайві пробіли; проблеми з використанням союзів "з", "із", "і" тощо; в деяких місцях твору замість тире використовується кома - часто це ускладнює прочитання; думки персонажів варто брати в лапки);

- Деякі неточності в сюжеті, які будуть зазначені нижче. 

Що стосується цілісності сюжету та його пророблення, то виникають питання з першої глави. 

Оскільки я сам наразі працюю у сфері громадського харчування, то впевнено можу сказати, що 20-річний хлопець ніколи не буде працювати посудомийником. 99% порто - це жінки, віком від 50 років, часто з не дуже солодкою долею. 

Це було по-перше. По-друге, в першій главі зазначено, що з самого початку в штаті кафе "Оріон" було 12 працівників. Це забагато навіть для деяких ресторанів, не те що б для кав'ярні з вісьмома столами. Навіть важко уявити посади для всіх цих співробітників. 

По-третє, у цій же першій главі зазначено, що всі робітники дуже тримаються за роботу в неприбутковій кав'ярні. Все було б гаразд, якби серед них не було офіціантки, основний заробіток якої на 50-70% залежить від чайових, які лишають гості. 

Четверте. В тексті чітко не вказано, яка саме кавомашина стояла в "Оріоні", але з контексту я зрозумів, що це звичайний апарат з кнопками, який за велінням людини готує ту чи іншу каву. А враховуючи те, що внаслідок певних подій кавомашину було вирішено взагалі прибрати, то звучить це все вкрай безглуздо, адже кав'ярня - це кав'ярня, і в ній, в першу чергу, мають готувати різні види кави. Тому за сюжетом вкрай не вистачає професійної кавомашини з рожками, стімером, гріндером і баристи, який всім цим вміє користуватись. 

П'яте стосується головного героя - Ігоря Сергійовича: 

- на початку твору він занадто щедрий, як для людини, бізнес якої прогорає і яка постійно позичає гроші в матері: він розкидується авансами, намагається завжди підвищити платню робітникам;

- не дуже правдоподібно виглядає те, що у своїх думках він називає Христину "котячою мамкою";

- у 27 главі слабо віриться, що він, боїться запросити на побачення дівчину, адже на своєму рахунку він мав понад десяток пасій. 

Шосте. Якщо я все правильно зрозумів з тексту, то сюжетна діра є і в п'ятнадцятій главі. В ній події відбуваються о 16:00, проте у розмові з Христиною Ігор Сергійович замовив каву, кажучи, що саме її він п'є щоранку. 

Сьоме зауваження стосується Христини. Як на мене, в деяких моментах її поведінка занадто схиблена на котах - в кожну діру, до кожної фрази намагається їх припхати. Це виглядає безглуздо, та складається враження, що вона дещо божевільна. Якщо це так задумано авторкою - тоді питань немає. 

Восьмим пунктом буде не те щоб зауваження, а скоріше порада: як на мене, необхідно було більше уваги приділити життю Христини та Сашка після того, як перша влаштувалась на роботу до кав'ярні. Показати, чи розв'язало це їхні проблеми, чи змінилось щось у їхньому побуті. В цих фрагментах можна було б додати і вже згаданого Доро Брука. 

Дев'яте. Не віриться, що за один тиждень Дамір перейшов від ламаної російської мови до такої ж ламаної української. Здається мені, за тиждень він максимум вивчив би якісь вітання та незначну кількість слів, але ж ніяк не перейшов би повністю на українську, не залишивши у своєму словнику русизмів.

Також незрозуміло, чому пропущено фрагмент з порятунком *ТУТ МІГ БУТИ СПОЙЛЕР* у кінці книги. Про це мала б бути глава 44. 

І виникає запитання, коли було написано книгу. Якщо давно, то стає зрозуміло, чому персонажі використовують Скайп. Але на початку твору згадується закінчення війни - чи то авторка відредагувала старий свій витвір, щоб згадати закінчення війни, чи то невелика невідповідність реальності.

Загалом книга мені сподобалась і врешті залишила лише приємні відчуття та спогади. Раджу до прочитання "Кав'ярня "Три Коти"".

Дякую Галині Курдюмовій і бажаю успіхів!

Нижче будуть наведені зазначені мною орфографічні та пунктуаційні помилки (але далеко не всі), на які авторові слід звернути увагу, та які одразу впадають в око:

Глава 1. "Дванадцять осіб", а не "чоловік".

Глава 1. "...прийшов до *свої* кав'ярні...".

Глава 1. "Котиков розглядаємо", - якось не звучить, чи не так?

Глава 1. "Ви не праві", - неправильна форма. Правильно: "Ви не маєте рацію".

Глава 1. "Від жоднієї...". Мабуть - "Від жодної..."?

Глава 3. "... та нн доторкнулась".

Глава 3. "... у любий момент" - "... у будь-який момент".

Глава 4. Правильно "Не знущайся *з* кота", а не "над котом".

Глава 5. "... нн витримав я".

Глава 6-7-8. Дуже часто повторюється думка накшталт "Хоч би ніхто не прийшов". Вона обумовлена сюжетом, але виглядає, наче "лиття води".

Глава 8. Правильна форма вітання - "Добрий день", а не "Доброго дня".

Глава 10. "... розміщалася в парі кварталів *він* нашої кав'ярні...".

Глава 11. Не "поводом", а "приводом".

Глава 12. Не "... на скільки чоловіків розраховувати...", а "на скільки осіб...".

Глава 16. "МетушЯться".

Глава 16. "... має подякувати ХристинУ...".

Глава 17. Правильна форма вітання - "Добрий день", а не "Доброго дня".

Глава 17. "Я особисто перевірили...".

Глава 20. В назві глави не стоїть крапка, хоча в решті глав вона наявна. 

Глава 21. "... правжній джигіт...".

Глава 22. "... та я жорстоко помилась", - страшно уявити, що вона зробила з мочалкою.

Глава 22. "... волала красуня, краса якої...", - тавтологія. 

Глава 22. Не "парик", а "перука".

Глава 23. Не "полотенце", а "рушник".

Глава 23. "... поглянь, що наробити ці злісні хижаки...".

Глава 23. Не "приємного апетиту", а "смачного".

Глава 25. Не "в кінці кінців", а "врешті-решт".

Глава 25. "Що з я за нездара?!". Виправлення: "Що ж я за нездара?!".

Глава 26. "... я це я "викрав"...".

Глава 32. Не "так, як", а "оскільки".

Глава 32. "... наступив на хвіст Мишці наступив...".

Глава 32. Не "СМІ", а "ЗМІ".

Глава 35. "... набирала пальчиком текс...".

Глава 39. Не "самі необхідні", а "найнеобхідніші".

Глава 39. "... Та ще тварюка без честі...", - у слові "Та", літера "а" виділена жирним шрифтом. 

Глава 41. "... будую - ніяк не добуду...", - мабуть "добудую"?

Глава 41. "... дівчин стійка...". Виправлення: "... дівчина стійка...".

Глава 42. "... не нікуди не дінеться...".

Глава 42. "... телефонує Микиті в вмикає...".

Глава 42. "... ту туди, то сюди...".

Глава 43. "... щоб усе рішали за тебе...". "Рішати" - вбивати. В даному контексті вірним буде "вирішувати".

Глава 44. "... у новій якості - жясли...". По-перше, незрозуміло, що там має бути написано. По-друге - немає крапки в кінці речення. 

Глава 46. "Була запрошена усі наша команда...".

2 коментарів

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
avatar
Надія
02.09.2024, 12:09:38

Додам ще, що не "к обіду", а до обіду, а краще - під обід. І "кой як" теж дивне словосполучення - я так зрозуміла, що малося на увазі "якось"...тут гарно підійшло б словосполучення "з горем-бідою". Але, згодна з Давидом, книжка подобається і викликає приємні враження. Щиро вдячна пані Галині за гарно проведений час.


Дякую, Давиде, за таку розгорнуту рецензію. Рада, що книга в основному сподобалась і ви радите її до прочитання. Також дякую за зауваження та цінні поради від людини, яка працює у сфері громадського харчування. Якщо ще писатиму щось, пов'язане з даною темою, буду заздалегідь консультуватись у вас щодо різних питань. А щодо скайпу, то я і сьогодні ним користуюсь, хоч маю і інші засоби зв'язку. Вам теж успіхів та мирного неба над головою.

avatar
Папоян Давид
08.10.2023, 19:09:09

Галина Курдюмова, І Вам дякую)
Буду завжди радий дати поради)

Інші блоги
Я Вам Поради - Ви МенІ ВІдгадки
- Що робити, коли не подобається написане? - спитав мене знайомий. - Сюжет наче цікавий і оцетакповороти є, а герої наче з картону. Я не бачу їх живими людьми. У тебе таке буває? -У всіх буває. - І що ті всі роблять? -
Як завантажити фото до тексту книги
Друзі, у мене виникли проблеми із завантаженням фото. Раніше користувалася https://postimages.org/ , сьогодні ж мені не виходить опублікувати жодне фото. Які ви ресурси використовуєте?
Дискотеки і млинці
Слава Україні! Зараз вам на вечір підкину кнедлика і згадаєте молодість, як я учора. Отож, діло було. Учора зранку я смажила млинці своїм хлопцям на сніданок. Роблю я це діло не часто,
Пиха РуйнуЄ Все
Як часто ми знаходимо вади та недоліки в інших, сперечаємось на порожньому місці і засуджуємо чужі дії, замість того, щоб робити щось своє? Думаю, кожен бачить наслідки пихи в своїй професійній сфері, коли ти точно
Поділетесь історією створення свого псевдоніму?
Всім привіт! Не знаю чому, але останнім часом, коли читаю тут якісь твори, стала звертати увагу на псевдоніми авторів. Тому мене зацікавило, а яка істроія стоїть за кожним із них? Я почну, Ді - перший склад від мого імені
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше