Накладка в книзі через неуважність автора
Привіт, як ви знаєте, ми пишемо книгу "Два будинки мільярдера" по реальній історії. Прототип розповідав свою історію мені особисто в своїх будинках, я приїжджала то до одного будинку, то до іншого.
Але в будь-якому разі, діалоги і деякі сцени ми все одно придумуємо, але так, щоб вони йшли по лінії сюжету. Бо ж не можуть нам розповісти історію в діалогах, навіть якщо розповідають її всі троє головних героїв.
І от сьогодні вийшла така накладка. Головний герой, Андрій, як і будь-який чоловік, часто більше в своїй розповіді акцентував увагу на свій карʼєрний зріст, а ми в книзі авжеж увагу навпаки акцентуємо на любовній лінії, бо вона надзвичайно цікава.
Власне, не дивно, що це відбулось, бо писати книги по реальній історії дійсно важче...)) Але по-своєму це і дуже цікаво, цікавий виклик =) Але я вже подзвонила прототипу і все уточнила і тепер знаю, що і як нам треба виправити, тож через це викладка глави "Двох будинків мільярдера" відкладається до завтра.
Сподіваємось на ваше розуміння і підтримку, це трохи новий для нас формат. =)) І вибачаємось за незручності =)) Завтра дамо виправлену главу =)
Читати книгу "Два будинки мільярдера" можна тут
1 коментар
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиО, то вже зачекаємо.Звісно, що це колосальна праця, я ж відразу писала, що то не так просто ,як самому фантазувати. Але справді переробляти акценти також не просто.Дякую
Оля Пасічник, Голвоне що в нас уважні читачі :) в цьому великий плюс букнету перед друкованими книгами)) і дякуємо вам за підтримку)))
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати