Додано
24.03.23 19:15:41
Переклад ваших творів на англійську чи українську!
Пропоную якісний переклад художніх творів з української чи російської мови на англійську, чи навпаки на українську. Ціна від 40 грн за сторінку (1800 знаків з пробілами). Прохання звертатися у Фейсбук https://www.facebook.com/profile.php?id=100083176771339
Ольга Пелешук
91
відслідковують
Інші блоги
Моя героїня книги "Попіл кохання або як повернути колишнього" відроджується з попелу мов Фенікс. Як отверезливо діє на людину слово "Кінець"! Коли вже немає ніяких шансів повернути минуле, і як любить повторювати
Друзі, привіт! Як ваші вихідні? У Аслана з Веронікою вони почалися незабутньо... Але, маємо надію, закінчаться краще..)) Сьогодні Водійка для Дикого знову була в топ-3 книг, що набирають популярність на Букнеті❤️
Дякую
Книга тут Я намагався якнайменше спойлерити, тому завчасно перепрошую: деякі направду хороші та круті моменти або ж прямі цитати були навмисно пропущені мною, щоб майбутній читач міг ознайомитися з ними самостійно. Анотація:
«У
Вітаю, любі букнетівці!❤️ Запрошую на оновлення "СПОКУСА МІЛЬЙОНЕРА": "Жива?" — відлунює в моїй голові. Ті самі глибокі сірі очі уважно оглядають мене з голови до ніг, а потім знову повертаються до обличчя. —
Привіт, мої любі ❤️ Ми вже на фінішній прямій і до кінця тижня дізнаємось, чим закінчиться палка історія кохання Кріс та Вадима. А поки ловіть невеликий фрагмент із нового розділу, який вийде в понеділок о
0 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиВидалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати