Переклад ваших творів на англійську чи українську!

Пропоную якісний переклад художніх творів з української чи російської мови на англійську, чи навпаки на українську. Ціна від 40 грн за сторінку (1800 знаків з пробілами). Прохання звертатися у Фейсбук https://www.facebook.com/profile.php?id=100083176771339

0 коментарів

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
Інші блоги
Три чоловіки. Три цитати. Один вибір ♥️
Чому жінки люблять читати романи? ♡⁠‿⁠♡⁠ Чоловіки у моїх романах: Ратмір Татаров "Я переверну цей світ догори дриґом, але знайду тебе". "Невинний ангел для демона" _______________ Марат
Не всі борги можна повернути монетами
У Брахдумі кожен знаходить своє місце. Габріель знайшов його серед горнів, металу й майстрів, які оцінюють людину не за словами, а за її роботу. Айзек... знайшов бібліотеку з табличкою "Стороннім вхід заборонено". І,
Троп «сестринство та зрада» активовано
Коли найближчі стають найнебезпечнішими У світі, де небо затягнуте мороком, а монстри ховаються не лише в тінях, а й на королівських тронах, немає нічого міцнішого за сестринство. Це не обов’язково кровний зв'язок.
Ωмегаверс « Начинка вишнево-пʼянка» + 5 ст.
Вітаю, друзу! Маю для вас новий розділ омегаверс-роману «Начинка вишнево-пʼянка». ❗️Цитата з Розділ L. Прощальний *цензура* — Розпорядження для адвокатів №1. Підготувати папери для розлучення. —
Авторські труднощі
Вітаю, мої неперевершені ♥️ Моя власна книга мене хакнула. І я говорю про Кохати двох не гріх (картинка клікабельна) До речі, мені здається, чи Джеміні трішки змінив обличчя Марини?) ___________________ Це дивно
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше