Питання щодо телефонних дзвінків.
Друзі, тільки у мене виникають труднощі, коли треба просто згадати про телефонні розмови?
Бачу не дуже багато варіантів у письмовій мові для дії, що її можна позначити як "викликати (дзвінком) зі смартфона",
Це і намагання уникнути згадки про те, як персонаж приймає або передає телефонний виклик (підняв телефон, побачив повідомлення та ін), і дивні словотвори на кшталт "набрав до" ( в цьому випадку суміщено старі вирази ери дискових телефонів "набрав номер" та подзвонив до").
В принципі зрозуміло, про що мова, але виглядає якось не так, згодні?
Телефони зараз тільки почасти власне телефони, у них багато інших важливих функцій. І дзвінок у багатьох замінено на мелодії.
І символ, що їм зображені контакти в смартфонах, наступні покоління не розпізнають, бо ніяких слухавок немає.
Є слово "зателефонувати", але в тому. що довелося тут побачити, автори користуються здебільшого словосполученням "набрав до".
Як ви думаєте, чи це уже стале словосполучення й прийнятне для літературного твору в авторській мові, чи треба шукати якісь нові варіанти або повернутися до старого "телефонувати?
12 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиЗв'язатися))))))
Рома Аріведерчі, О читачі, як то кажуть і не таке ''хавають''. А якщо серйозно, то можуть не помітити, або ж варіант автора більше сподобається. Хто помітить або виправлять, або теж пропустять...
Набрав до? Поки що ніде не чула і у творах не зустрічала. Мені не ріже слух слово "зателефонував". Не вважаю його застарілим. Телефон - він і в Африці телефон. Смарт це, чи кнопочний, чи дисковий.
Лана Василенко, Попит є на смачне або звичне, або коли дуже голодний, а поруч тільки ятка з якоюсь їжею, нехай підозрілою або незнайомою.
Життя бентежне - читачам голодувати не доведеться. У них завжди є великий вибір :)
Ну в молодіжному романі я часто пишу "набрав Яну (наприклад)", "зателефонував" і навіть інколи "подзвонив". Але "набрав до" не чула і не бачила...
Леся Найденко, А в мене 6 250. Отже, приклад та аргументація - чітко бла-бла-бла.
Або посилання і скріни в студію. тим паче, якщо їх "аж так багато". :)))))
Ніколи на просторах Букнету НЕ зустрічала виразу "набрав до" (одразу ж напрошується варіант "набрав після").
Та не тільки на Букнеті))) З Вашої подачі зазирнула у свій домашній тлумачний та віртуальний електорнний словник)) але видає тлумачення слова набрати ( у з"вязці зі словами "набрати води у рот", та ніякого відношення до процесу зв"язку за допомогою телефона)
Здебільшого використовують слово "зателефонувати", аде "дзвонити" - не павильний варіант (дзвонити можна у дзвони).
Чи можете дати посилання, ДЕ зустріли ЦЮ дикивинку?
Наталія Девятко (Natalia Devyatko), Звісно. Нас тільки так і вчили.
Чим вам зателефонувати не подобається? Не принципово, який гаджет, суть же у здійсненні дзвінка. Мені, наприклад, словосполучення "набрав до" взагалі не звучить.
Наталія Девятко (Natalia Devyatko), Дякую вкотре за увагу до мене.
Нічого не маю проти премій, жаль, що не заплатять.
Але не зовсім розумію, що ви маєте на увазі.
"Набрав до" ніколи не вживаю навіть у розмовній мові, мені звучить дико) Завжди пишу "телефонувати", а говорю "дзвонити"))))
Юліанна Бойлук, Дякую за ваш відгук.
Особливо за те, що написали про різі позначення процесу на письмі й в розмовній мові :)
Мені "набрав до" звучить кострубато. Зазвичай у творах пишу "зателефонував" чи "набрав номер такої-то людини", у мові героїв можу для різноманітності вжити "подзвонив" ( хоч це й не зовсім правильно літературно. але не думаю, що герої "з народу" мають розмовляти як кандидати філологічних наук))
Мар, Може, бо мені теж звичніше чути "кого", а не "до".
А може то сленг наших співвітчизників, що живуть по світах. Може молодіжний.
Однак Гугл таке словосполучення добре знає. І відповідає правильно. Тобто дає потрібні посилання, здебільшого в традиційному стилі "зателефонувати". Але запитів "набрати до" обробляє сотні тисяч.
Завжди пишу "телефонувати". Дзвонять у дзвони, а по телефону телефонують, як би він не називався - стаціонарним, мобільним чи смартфоном. "Набрав до" ніколи не пишу й не бачила, щоб хтось писав. Ну ще припускаю можна вжити "набрав номер", але це якраз звучатиме застаріло, бо в прямому сенсі ж не набирають зараз цифри на смартфоні, а вони записані)
А взагалі є мільйон способів перефразувати, якщо вже не хочеться вживати просте "телефонувати". Наприклад, "знайшов у телефонній книзі номер такого-то і натиснув кнопку виклику", "Переглянув список вхідних викликів і знайшов потрібний номер. Пішли гудки" і т.д.
Устина Цаль, Дякую за відповідь.
Отже ви не зустрічали цього вислову, бо таке важко не запам'ятати.
Ви праві, є багато способів перефразувати будь що.
Але мене зацікавило саме те, чому частина авторів так називає процес телефонування.
А ще - чому взагалі виник такий неологізм.
З телефону (мобільного, стаціонарного) - "зателефонувати до (когось), з (чогось)";
На телефоні (віртуальна клавіатура чи реальна) - "набрати (щось (коли про номер)", якщо зателефонувати чомусь не відповідає запланованій в тексті дії.
А сам дзвінок подаєте так, як Вам зручно, наприклад, завібрував смартфон, пролунала мелодія виклику, тощо
Ірина Маркова, Дякую за ваш відгук.
Ваші приклади граматично вірні для нашої мови й доцільні.
Як на мене (думку людини з "нового покоління"), краще використовувати те саме банальне зателефонував. Особисто я не тільки ніколи не чула "набрав до" при спілкуванні з іншими людьми, а й не бачила цього словосполучення у творах як відомих авторів у друкованих виданнях, так і на Букнеті. Книги авторів-початківців, де вживається словосполучення "набрав до" мені взагалі не доводилося ніколи бачити. А читаю я, повірте, дуже багато.
А ще мені словосполучення "набрав до" більше схоже на русизм.
Софія Вітерець, Дякую за вашу думку. Особливо цінне те, що ви з молодого покоління і постійно чуєте мову школярів та підлітків.
"Набрав до" явно не русизм, для російської це теж граматично екзотичний вислів.
Але можливо це запозичення з мови мігрантів, що живуть постійно за межами України й зазнають впливу мови. якою користуються там.
А от з якої мови це до нас приходить - було б цікаво взнати :)
Я теж іноді вагаюся, як написати. Частіше кажу "подзвонив", "набрав номер", "відповів на дзвінок". Мені так звичніше. Але "зателефонував" теж іноді використовую. Успіхів вам.
Лана Іссан, Дякую за відгук.
Мені так теж звичніше.
Але хочеться почути й протилежні думки :)
"Набрав до" мені подобається більше, "телефонувати" -якось по стародавньому. Відразу спливають в голові стаціонарні телефони;)
Каміла Дані, Дякую за відгук.
Тут справа не в "подобається\не подобається", а в тому, що сучасна україномовна людина відчуває, коли чує щось, як розрізняє традиційне або застаріле від нового.
Виходить словосполучення вказує на новизну, а може й на вік того, хто так каже. Це певно молодше покоління внесло в мову.
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати