451
Анотація до книги "Intermezzo"
Жанр - казка для дорослих. По задуму - поєднання кінематографу із мультиплікацією. Не у американці через художнє вирішення. Спроба доторкнутись до генія М. Коцюбинського і відтворити українського Джойса на екрані.
2 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиПросто ваууу... Це мій улюблений твір зі школи, тобто - найбільш захопив за всю українську літературу, яку ми читали. Але ця інтерпретація - це щось неймовірне, дякую) Так точно передані емоції героя твору. Можна сказати, що це інтерпретація під 21 століття, офісну роботу, аб'юз, вигорання і тд.
Продовжуйте творити.
iryna, Дякую!
Доволі цікаво! Мені подобаються такі історії з нахилом у фантазію. Тими працівниками ви нагадали мені мою оповідку "Критика по Совісті". Там головний герой в момент смерті зустрічався із Гнівом, Совістю, Жадібністю та іншими. Круто знайти щось на стільки схоже. А ще трохи віяло атмосферою Кафки))
Михаїл Блоковський, Дякую за ваш коментар.
Пан Михайло Коцюбинський написав колись чудову новелу "Інтермеццо", один з первістків "польоту свідомості" в українській літературі. Символічно, сильно. Нажаль, дієвий внутрішній монолог навіть складно читається - і він абсолютно не кінематографічний. Не ігровий. Що ж, я спробував з цим побавитись - так що все хороше пану Михайлу. Ідея, атмосфера і сюжет - його, виклад - мій.
П.С. Почитаємо й вашу оповідку)
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати