Додано
12.11.18 12:53:04
Звідки йде ця фігня?
Останнім часом і по телевізорі і в опусах я став помічати як матір чомусь називають матір'ю.
Завжди було "моя мати", "мою матір", "моїй матері"...
І от раптом почали казати "моя матір".
Звідки пішла мода на цю фігню ?
Тобто поєднувати слова в називному і родовому відмінках.
Анатоль
38
відслідковують
Інші блоги
Вітаю! Питання до читачів, які вже прочитали більшість з моїх книг. Потрібна ваша допомога! Зараз у мене на сторінці є 3 незавершені цикли, і я прошу, щоб ви написали, продовження якого чекаєте найбільше. Обіцяю
Вітаю! Маю для Вас таку знижку сьогодні!) Одержимість Юсупова - Ти завжди будеш тільки моєю дівчинкою, - залізна хватка його рук на талії. Хрипкий голос, від якого я раніше божеволіла.
- Ти сам подарував мені свободу, -
Ось ми впевненими кроками наблизилися до фіналу, вже завтра 15 грудня о півночі я опублікую 4 останні глави другої частини свого роману. Мені завжди дуже складно прощатися зі своїми героями до яких я вже дуже звикла, але
Знижка на історію! 15-тисекундний екстаз - Тобі вистачить п'ятнадцяти секунд? - Тихо вимовляю, і сама ж у цей момент відчуваю, як обличчя заливається фарбою...
– Це наш із тобою ліміт? - Чоловік чудово помічає, як я соромлюся
7 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиВ продовження теми.
Якщо замість "мати" кажуть "матір", то чому б замість "матір" (родовий відмінок) не казати "мати"?
І кажуть же!
"Вбито силу людей – покоління!
Вбито батька, бабусю і мати.."
(Тетяна Малахова).
То архаїчна форма слова "мати". Особисто я не бачу жодних проблем чи якогось упередження до цього слова. Зрештою, ми повсякчас вживаємо чимало архаїчних слів, наприклад, "мед", "страва", "квас", - і це не викликає ні в кого заперечень.
Володимир Сіверський, Я не маю нічого проти архаїзмів в художній літературі.
Але має бути і якийсь стандарт для ділової мови.
Мені не сподобалось те, що хтось стандартом зараз робить "матір", а не "мати".
Я останнім часом по телевізору тільки й чую "матір", "матір" і зовсім не чую "мати".
А враховуючи те, що українізація України ще попереду (сподіваюсь), люди, що переходитимуть на українську, будуть думати, що правильно саме "матір".
Гадаю, це може бути західний вплив. У слов'янських мовах слово "мати" літери "р" зазвичай немає (наприклад, польська, чеська, білоруська, російська мови тощо), тоді як в решті Євпропи слово "мати" часто має "р" (англійська, німецька, французька, іспанська, італійська мови тощо)
Віктор Полянко, Гіпотеза цікава. Німецьке мутер і справді схоже на матір.
Та все ж від релігійного "матір Божа" дорога коротша.
А часті виступи попів по телебаченню, особливо в перші роки незалежності, напевне сприяли укоріненню в свідомості людей "матір".
коректні обидва варіанти слова.
Лія Щеглова, Словник не ставить знаку рівності між цими словами.
Основне слово все ж "мати". Про нього велика стаття.
А про "матір" всього пару рядків сказано, що воно застаріле, урочисте і відсилається до "мати".
Тож головне все-таки "мати".
А останнім часом пішла якась незрозуміла мода на "матір".
От на це я й звертаю увагу.
Можливо, мало хто про ці відмінки пам`ятає? А взагалі, добре, що Ви акцентували, бо я мабуть наробила помилок...)))
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати