Лапоть — це личак чи постіл?
Українська мова щедро дає по 2–4 слова на кожне багатозначне московське. Ми вже зібрали понад 1000 таких прикладів і поступово ділимося ними в нашій книзі. У цьому — справжня сила і краса мови. Приєднуйтесь!
Пояснення розбіжностей
Московське слово «ла́поть» позначає традиційне селянське взуття, однак в українській мові це поняття не є однорідним. Українська традиція знала два різні типи такого взуття, кожен із яких має окрему назву й різне походження:
лича́к — плетене взуття з лика, кори, мотузки;
пості́л / постоли́ — цільношкіряне, без підошви, підігнуте й зав’язане ремінцями або волоками.
Отже, московське лапоть розгалужується в українській на два точні відповідники, залежно від матеріалу та конструкції взуття.
✍ Уточнені тлумачення
лича́к
Плетене взуття з лика, мотузки або кори, яке було поширене серед біднішого селянства.
→ характерна риса: плетене дно й боки, зав’язувалося волоками або шнурами.
пості́л (також: постола́)
М’яке традиційне взуття з цілого шматка шкіри без підошви, що підв’язували ремінцями чи волоками; носили з онучами.
→ характерна риса: цільношкіряна конструкція, не плетена.
Примітка (про інші московські відповідники)
Українському постол / постіл у московській мові відповідають не лише «лапоть». Історичні й діалектні форми «поршень / поршни» та «постолы» також означають саме шкіряне взуття без підошви, аналогічне до постолів.
У сучасній літературній московській мові такого нейтрального слова немає, тому перекладають описово.

⚒ Поради щодо вживання
Плетене взуття → личак.
Шкіряне, без підошви → постіл / постоли.
Не плутайте:
личак ≠ постіл, вони належать до різних технологій виготовлення.
У художніх текстах личак часто має образне значення (убоге, селянське взуття), а постіл — стилістично нейтральніший і точніший термін.
⚠ Типова помилка
❌ Плели постоли з лика.
✔ Правильно: Плели личаки з лика; постоли робили зі шкіри.
❌ Личаки зі шкіри.
✔ Правильно: Постоли зі шкіри.
Літературний приклад
«Ще здалека гупає постолами Дрімайло, ніби й досі не розлучився зі своєю лісовою сутністю» (умовний приклад).
✔ Висновок
Московське слово «ла́поть» в українській мові розмежовується на два слова:
лича́к — плетене взуття з лика або кори;
пості́л — цільношкіряне взуття без підошви.
Таке розділення відтворює історичну точність і усуває змішування різних типів традиційного взуття, притаманних різним культурним середовищам.
Українська мова — дивовижна скарбниця відтінків і смислів ?
Якщо вам цікаво відкривати її разом зі мною, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник»:
Том 1 (А–К); Том 2 (Л–О); Том 3 (П)…
Також радо запрошую до спілкування у соцмережах — там продовжую мовні роздуми й відкриття:
✨ Instagram — дивіться [ТУТ]
✨ сторінка «Руська Мова» — дивіться [ТУТ]
✨ Facebook — дивіться [ТУТ]
Буду щиро радий бачити вас і там ❤️
Щиро дякую всім, хто цікавиться українським словом ❤️ Хай воно й далі нас єднає!
5 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
Увійти☺️☺️☺️
Олександр Зоря-Заря, Будь-ласка))☺️
навіть ніколи не замислювалася як буде "лапоть" українською.
Дякую
Наталія Шепель, Пані Наталіє, щиро дякую! ❤️
Мені дуже приємно, що цей блог відкриває нові деталі нашої мови — інколи слово, про яке ніколи не замислювалися, виявляється цілим світом
❤️✨❤️✨❤️
Тея Калиновська, Пані Тея, сердечно дякую за таку яскраву підтримку ❤️✨ Радію, що розділ відгукнувся!
Дякую за нові знання))
Олена Ранцева, Дякую, пані Олено! Радий, що зміг додати нових знань і трохи збагатити мовну скарбничку ?
Надихає❤❤❤
Night Rain, Щиро дякую! Дуже приємно чути, що ці дописи надихають ❤️
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати