Іноземні письменники про Україну. Питання

 

 

Шановна спільното, у мене виникло питання. Але спочатку розповім про ситуацію.

Є у мене близький друг – Хосе Луїс, іспанський письменник. Дуже розумна людина, інтелектуал, професор Альмерійського університету. Перед ковідом провів рік у Києві, вивчаючи деякі наукові питання. У вільний час – працює над книгами. Має одну видану і ще три на Амазоні. Співчуває Україні, яку добре знає. Також він прожив кілька років в Росії і коли робить порівняння, то не на користь наших судів.

Так ось: недавно я запитала у нього про творчі плани. І він признався, що пише книгу про українську письменницю Вікторію Амеліну. Її історія і загибель дуже зачепила іспанця. І він почав писати роман про неї. По закінченню хоче подати текст на літературний конкурс в Іспанії.

Хосе Луїс надіслав мені кілька розділів, щоб я оцінила і вказала на помилки. І чесно кажучи, мені сподобалось. У трьох главах я не знайшла нічого, що вказувало б, що автор – іноземець і не знає українських реалій. Я запропонувала: «Давай, поки ти пишеш, я потроху перекладатиму (я ж не просто знаю мову, я працюю перекладачем), і пізніше запропонуємо твою книгу українським видавництвам!»  Але Хосе Луїс відповів: «Я боюсь, що українцям не сподобається, що іноземець пише книгу про події, які важливі для твоїх земляків і про які вони знають набагато більше, ніж я».

І у мене виникло питання, а як ви, шановні українські читачі і автори, поставились би до іноземця, який написав книгу про українські події?   

10 коментарів

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
avatar
Lyudmila Sokolova
22.11.2025, 20:48:51

Про Україну у свій час писали багато письменників, кожен з свого ракурсу.
Це геть не образливо, а навпаки говорить про тісні зв'язки, намагання іноземців зрозуміти українців.
Тобто це великий плюс.
А можливість побачити свою ситуацію очима іспанця навіть дуже цікава))
Думаю про факти та історію життя Вікторії пан автор прискіпливо дізнається та факти ніякі не змінить. А художні образи допише в міру свого розуміння.
Отже як підсумок - буде пізнавально прочитати таку книгу, подяка автору за його старання!

Ірина Звонок
23.11.2025, 13:02:11

Lyudmila Sokolova, Дякую за відповідь. Я обов'язково перекладу для нього ваш коментар, і не тільки ваш, щоб він побачив, що не я одна вважаю так. )

avatar
Дієз Алго
22.11.2025, 19:48:40

Ну, сказати щось про це можна лише прочитавши книгу. А сам факт мене не напружує.

Ірина Звонок
23.11.2025, 13:00:46

Дієз Алго, Питання якраз про факт. Дякую за відповідь.) Якщо він дасть дозвіл, я опублікую хоча б одну главу

avatar
Ганна Літвін
22.11.2025, 19:46:01

Розумію про що він, бо ми і українців які зараз за кордоном гризем, що вони не в Україні. Що тут говорити... А тут "як сміє іноземиць щось писати про українську письменницю не народившись в Україні".
Якщо він буде готовий і до цієї сторони медалі, то чому б ні?
Чим більше авторів пишуть про Україну, тим нам, як нації – краще!)

Ірина Звонок
23.11.2025, 12:59:38

Ганна Літвін, "Чим більше авторів пишуть про Україну, тим нам, як нації – краще!)"
Повністю згодна з вами. І думаю, мені вдасться переконати його.

avatar
Тея Калиновська
22.11.2025, 19:37:19

❤️✨❤️✨❤️

Ірина Звонок
23.11.2025, 12:57:38

Тея Калиновська, ❤️

avatar
Олена Ранцева
22.11.2025, 18:43:04

Нормально. Було б цікаво дізнатися думку іноземця, подивитися на нас його очима)

Ірина Звонок
22.11.2025, 19:25:39

Олена Ранцева, Дякую. так йому і скажу. )

avatar
Лана Рей
22.11.2025, 18:56:39

❤️❤️❤️❤️❤️

Ірина Звонок
22.11.2025, 19:25:20

Лана Рей, ❤️

❤️❣️❤️❣️

Ірина Звонок
22.11.2025, 17:55:27

Людмила Рудніченко, ❤️

avatar
Юля Нікора
22.11.2025, 17:48:06

Чому? Навпаки, це чудово, коли іноземці цікавляться. Потрібно якомога більше говорити, щоб люди знали і розуміли, хто ми такі, хто наші "сусіди" і що коїться. Аби знали про те, що у нас окрема країна зі своєю культурою і носіями цієї культури.

Ірина Звонок
22.11.2025, 17:55:13

Юля Нікора, Це саме я йому й кажу!

avatar
Анна Лінн
22.11.2025, 17:31:17

Навпаки. Кожен голос, хто розповідає світові правду – важливий. Особливо, коли він говорить зі своїми співвітчизниками.

Ірина Звонок
22.11.2025, 17:32:47

Анна Лінн, Так, це правда! Повністю згодна з вами!

avatar
Dana N
22.11.2025, 17:29:27

Норм. Інколи погляд збоку може бути навіть більш об'єктивним, ніж зсередини.

Ірина Звонок
22.11.2025, 17:32:01

Dana N, Дякую! Я якраз намагаюся йому пояснити, що нема чого хвилюватися. навпаки, українці оцінять, що іноземці щиро цікавляться нашими подіями.

Інші блоги
Рецензія на роман Анни Лінн Сваха під прикриттям
Написано в рамках марафону рецензій та відгуків Тетяни Гищак. Роман Анни Лінн “Сваха під прикриттям” читати ТУТ. Королівський відбір. Свого часу я перечитала стільки книжок на цю тему, що стала вважати себе
А Ви Теж Так Робите?
А ви теж заходите на цей сайт щодня, оновлюючи свій останній твір у надії, що там з’явиться новий коментар або хоча б новий лайк, але там завжди порожньо? Чи я один такий? До речі, мій роман на конкурс ТУТ.
Запрошення на безстроковий марафон
Шановні колеги по перу! Запрошую взяти участь у безстроковому марафоні. Що означає безстроковий? Читайте далі, зрозумієте. На марафон приймаються закінчені твори. НЕ має значення: - платні, чи ні (але враховуємо,
Питання до моїх читачів
Більшість своїх книг я написала у теперішньому часі + від першої особи. І тепер коли я наполегливо готуюся до подачі книги у видавництва, з усіх сторін, ніби стріли, в мене впиваються дорікання. Типу, теперішній час — це
Фінал/ Початок
Сьогодні особливий день ?✨ Я підійшла до завершення історія Тимура та Рити Вони пройшли непростий шлях. І чесно… відпускати їх трохи щемко. Але кожна історія має свій фінал і їхній настав. Дякую всім, хто
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше