Икра — це литка чи ікра?
Одне слово — кілька значень? У московській мові це часто норма. А в українській — кожному значенню своє точне слово.
У московській мові слово «икра́» є омонімом і має два абсолютно різні значення:
- анатомічне: задня частина гомілки (нижче коліна);
- харчове: яєчка риб або страва з них/овочів.
В українській мові ці значення мають різні слова й не перетинаються:
- ли́тка — лише анатомічне;
- ікра́ — лише харчове.

Поради з вживання:
- Уникайте кальки: ікри ніг → литки.
- Слово ікра́ вживається лише у харчовому контексті: баклажанна ікра, червона ікра.
Типові помилки:
- болять ікри → болять литки
Літературний приклад:
Від натуги напружилися литки, а в голові крутилась думка про вечерю — там чекала ікра, ще вчора куплена на базарі.
Українська мова — це дивовижна скарбниця відтінків і смислів.
Якщо вам цікаво відкривати її разом зі мною, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник»:
? Том 1 (А–К)
? Том 2 (Л–О)
? Том 3 (П)
А ще можна заглянути до мене у соцмережі — там я теж ділюся думками й відкриттями:
✨ Instagram — дивіться [ТУТ]
✨ сторінка «Руська Мова» — дивіться [ТУТ]
✨ Facebook — дивіться [ТУТ]
Буду радий бачити вас і там!
4 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиЦього не знав про икру, що то литка
Ромул Шерідан, Щиро дякую, пане Ромуле. Такі відкриття й роблять нашу мову цікавою — навіть у звичних словах ховається щось нове ❤️.
Цікаво )
Анна Лінн, Щиро дякую, пані Анно. Радію, що було цікаво — кожен розділ відкриває щось нове...
Дякую А як правильно щиколотка? Так і буде? бот ж ось ще: пододеяльник - це підодеяльник чи підковдра?
Ева Роман, Щиколотка біля кісточки, найтонше місце на нозі, а ікра - вище (це м'яз, який болить після бігу).
Дякую ❤️❤️❤️
Олександр Зоря-Заря, ❤️❤️❤️
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати