Жарить — це жарити чи смажити?
Слово з московської — а в українській уже два-три відповідники! Саме це і є мовне багатство. Ми зібрали понад 1000 таких випадків і запрошуємо досліджувати разом з нами. Дивуйтеся, збагачуйтеся, діліться!
У московській мові слово «жарить» уживається як у прямому кулінарному значенні (жарить мясо), так і в переносному — щодо дії спеки чи сонця (солнце жарит). Джерелом обох значень є спільна ідея дії високої температури.
В українській мові ці значення розмежовано:
жарити — у значенні пекти, палити, гріти (переважно про сонце або спеку);
смажити — у значенні готувати на вогні, на олії, на сковороді (про термічну обробку їжі).
Таке розрізнення допомагає уникати стилістичних змішувань і забезпечує точність вислову.
✍ Уточнені тлумачення українських відповідників:
жарити
→ дія спеки або сонця, що пекуче гріє, пригріває, палить.
→ Сонце жарить, спека жарить, вітер гарячий жарить лице.
смажити
→ кулінарна дія — готувати продукти на вогні, у жирі, без води.
→ Смажити картоплю, смажити рибу, смажити млинці.

⚒ Поради щодо вживання:
У кулінарному значенні нормативним є лише смажити.
Жарити вживають лише у переносному або розмовному значенні (сонце жарить, спека пекуча).
Не варто переносити розмовне жарити в офіційний чи художній текст, коли йдеться про приготування їжі.
⚠ Частою помилкою є вживання "жарити" замість "смажити" в кулінарному значенні. У сучасній літературній українській мові "смажити" — нормативне слово.
☝ Примітка:
У сучасній українській мові смажити є нормативним літературним відповідником для позначення кулінарної дії, тоді як жарити вважається розмовним або діалектним і доречне лише в образному значенні (сонце жарить, спека жарить). Таке розмежування допомагає зберігати стилістичну чистоту вислову.
✒ Літературний приклад:
«Дим піднімався над селом — господині смажили м’ясо до свята».
Українська мова — це дивовижна скарбниця відтінків і смислів.
Якщо вам цікаво відкривати її разом зі мною, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник»:
? Том 1 (А–К)
? Том 2 (Л–О)
? Том 3 (П)
А ще можна заглянути до мене у соцмережі — там я теж ділюся думками й відкриттями:
✨ Instagram — дивіться [ТУТ]
✨ сторінка «Руська Мова» — дивіться [ТУТ]
✨ Facebook — дивіться [ТУТ]
Буду радий бачити вас і там!
3 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиЯк цікаво, треба взяти на замітку)
Мельська Наталі, Дуже радію ❤️❤️❤️
Дякую за вашу працю
Мілена Фокс, Дякую, пані Мілено ❤️. Мені дуже приємно, що ви читаєте й підтримуєте!
❣️❣️❣️
Ромул Шерідан, Щиро дякую, пане Ромуле ❣️. Завжди радий Вашій підтримці!
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати