Перевести — переказати, перекласти чи перевести?

Хочете щодня дивуватися? Погляньте, як одне московське слово в українській розквітає кількома точними відповідниками. Це і є наше справжнє мовне диво.

Тут маємо класичний приклад багатозначности московського слова «перевести́», яке в одному реченні (Таблиця 474) об’єднує чотири зовсім різні смисли.
В українській кожне з
них має свій окремий дієслівний відповідник — завдяки чому переклад виходить і точнішим, і виразнішим.

✍ Уточнені тлумачення українських відповідників

  • звести́ (розмову на іншу тему)
    Змінити об’єкт або предмет розмови, перевести її у нове русло; відволікти увагу співрозмовника на іншу тему.
  • переказа́ти (гроші)
    Переслати гроші поштою, телеграфом, через банк або інші платіжні системи.
  • перекла́сти (текст)
    Передати зміст висловлювання або тексту засобами іншої мови, зберігаючи або інтерпретуючи смисл.
  • перевести́ (через дорогу / зображення)
    1. Допомогти комусь перейти на інший бік дороги, через перешкоду, водну перепону тощо.
    2. Перенести малюнок, креслення тощо на іншу поверхню (у тому числі за допомогою копіювального паперу чи іншої техніки).

с

✒ Коментар до речення (Таблиця 474)

У московському оригіналі автор (© ) грає на багатозначності одного дієслова, створюючи ефект каламбуру. В українському перекладі цей ефект відтворюється через розмаїття дієслів, кожне з яких чітко фіксує дію.
Такий підхід робить фразу семантично прозорою, але водночас дозволяє зберегти легкий гумористичний відтінок завдяки однаковій граматичній формі дієслів у переліку.

а

✔ Висновок до розділу

Московське «перевести́» — багатофункціональне дієслово, яке може охоплювати і комунікативну дію (зміна теми), і фінансову операцію, і мовний процес, і фізичний рух.
Українська мова для кожного з цих значень має окремий лексичний інструмент, що допомагає уникати двозначности й точніше передавати зміст.
Відмінність у підходах добре видно саме в такому багатокомпонентному прикладі

Українська мова — це дивовижна скарбниця відтінків і смислів.
Якщо вам цікаво відкривати її разом зі мною, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник»:
? Том 1 (А–К)
? Том 2 (Л–О)
? Том 3 (П)

А ще можна заглянути до мене у соцмережі — там я теж ділюся думками й відкриттями:
✨ Instagram — дивіться [
ТУТ]
✨ сторінка  «Руська Мова» — дивіться [
ТУТ]
Facebook — дивіться [ТУТ]

Буду радий бачити вас і там!

1 коментар

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти

"Перевести" в російській ще використовується у значенні "испортить" (зіпсувати).
Дякую, ви примушуєте мій мозок ворушитися ))))

Сергій Ляховський, Спасибі, пане Сергію! ? Так, у російській "перевести" має й те значення — а ми в українській краще скажемо просто "зіпсувати". Приємно, що блог змушує думки ворушитися, це найцінніше ❤️

Інші блоги
Було сумно, зробив блог, щоб від суму я не здох!
Створити героя я захотів: Високий і статний, щоб в кедах ходив. Такий в мене вийшов — красунчик-плейбой, Стріляє він влучно й за правду «горой». Систему прокачки в сценарій увів, Щоб правдоподібніше був би мій
Ризикувати чи ні?
Я все ж зважилася на це. Часу обмаль, роботи — непочатий край, але я йду в цю безумну авантюру. І дуже сподіваюся, що зможу. Зізнаюся чесно — писати дарк-роман для мене справжній виклик. Я звикла до історій із магією,
Вона запропонувала йому фіктивний шлюб
Хто ще не бачив новинку ДЕФЕКТ БЛИЗЬКОСТІ - запрошую! Оновлення: через день. — Я знаю про аварію. Співчуваю… Я знаю про в’язницю і про… — вона зробила паузу, і Данило в цю мить кинув на неї нерозуміючий погляд.
Два нових розділи вже на сайті ❤️ Дуже гаряче.
Вітаю, мої любі Спокусники! Якщо ви бажаєте дужееееее хтивої історії - вам до цієї пари!!! «СМАК ПОЛЮВАННЯ» Новий розділ вже на сайті: — Я його іноді боюсь. — Хантер здригнувся й розсмішив мене цим. —
Ще одна перлина флешмобу "Чорні первоцвіти"!♥
Вітаю, мої неперевершені ♥ сьогодні моя книга Кохати двох не гріх приєднується до кол'є з рідкісних перлин, яке, як вправний ювелір, збирає чудова авторка Ольха Елдер ♥ Чорні первоцвіти - це збірка
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше