Лужа — це калюжа чи баюра?
Слово з московської — а в українській уже два-три відповідники! Саме це і є мовне багатство. Ми зібрали понад 1000 таких випадків і запрошуємо досліджувати разом з нами. Дивуйтеся, збагачуйтеся, діліться!
Слово «лу́жа» — класичний приклад, коли в українській мові існує точне лексичне розрізнення залежно від розміру або характеру об’єкта.
У московській мові слово «лу́жа» означає будь-яке скупчення рідини в заглибині ґрунту — незалежно від розміру.
В українській мові вживаються різні слова:
- калю́жа — для звичайних, дрібних скупчень води;
- баю́ра — для великих, глибоких або незручних для переходу заглиблень із водою.
Таке розрізнення дозволяє точніше передавати образ і масштаб об'єкта.

Поради з вживання:
- калюжа — універсальне слово для побутового вжитку, підходить до будь-якої «нормальної» калюжі.
- баюра — краще передає емоцію незручности, обсягу, глибини, часто з негативним або образним відтінком.
⚠ Типові помилки:
- Вживання лише калюжа для всіх типів «луж» — збіднює мову і нівелює образність.
- Вживання лужа — ненормативна калька.
✔ Висновок
Слово «лу́жа» має два українські відповідники:
- калю́жа — як нейтральне значення;
- баю́ра — як емоційно-образне, глибше й більш конкретизоване.
Ми прагнемо поступово розмістити в книзі понад тисячу уже зібраних багатозначних слів московської мови, кожному з яких українська мова щедро підбирає по два, три, а іноді й чотири точні відповідники. У цьому – сила і краса нашої мови. Долучайтеся!
Українська мова – це не просто слова, а тонкі смислові відтінки, що роблять її справді багатою. Якщо вам цікаво, як уникати русизмів і точно висловлювати думки, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник. Том 1». Дізнайтеся більше тут: «Багатство української мови. Словник-довідник. Том 2».
Читайте, збагачуйте мову та поділіться враженнями в коментарях!
3 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиБаюра - такого слова не чула.
У нас кажуть калабаня, болото, калюжаа
Любава Олійник, Пані Любаво, щиро дякую! Саме заради таких коментарів і варто вести мовні розвідки — щоб почути, як говорять у різних регіонах. "Калабаня", "болото", "калюжа" — кожне слово несе своє емоційне й образне забарвлення. А "баюра", хоча й менш відома, трапляється у західних говірках. Дякую за ваш внесок у це обговорення! Думаю калабаню включити до розділу про "лужу". Вона доповнить мовну картину і зробить текст ближчим до читача. Дякую!
Якщо чесно, навіть не чула слово "баюра"
Лілія Зелена, Пані Ліліє, дякую за щирість! "Баюра" — справді не найуживаніше слово, та воно живе в українських говірках, особливо на заході країни. Означає велику, часто глибоку й брудну калюжу. Такі маловживані слова збагачують нашу мову — приємно їх повертати в обіг! Дякую, що долучилися до мовної розмови!
Ще є калабаня - велика калюжа, переважно така, що заповнена брудною водою.
Дієз Алго, Щиро дякую! Так, "калабаня" — чудове, колоритне слово, яке дійсно вживається для великих і часто брудних калюж. Іноді воно звучить навіть образно: мовляв, не просто калюжа, а справжня калабаня, куди й загрузнути недовго. Дякую за доповнення до нашої мовної розвідки!
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати