Надеть — це надіти, надягнути, надягти чи назути?
Слово з московської — а в українській уже три відповідники! Саме це і є мовне багатство. Ми зібрали понад 1000 таких випадків і запрошуємо досліджувати разом з нами. Дивуйтеся, збагачуйтеся, діліться!
Московське дієслово наде́ть є лексично універсальним, тобто вживається:
- і для одягу (наде́ть пальто),
- і для взуття (наде́ть сапоги),
- і для предметів або технічних деталей (наде́ть кольцо на вал).
Українська мова розмежовує ці значення, що дозволяє точніше і виразніше передати зміст:
▶ наді́ти — технічне або умовно-нейтральне: насадити, прикріпити:
- надіти кільце, надіти шолом, надіти колеса на вісь.
▶ надягну́ти (надягти́) — дія, пов’язана з одягом:
- надягти куртку, надягти мундир, надягти сорочку.
☝ Форма надягти — книжна, надягнути — розмовна; обидві нормативні.
▶ назу́ти / взу́ти — дія з взуттям:
- назувати чоботи, взути черевики, взутися в капці.
☝ назути — архаїзм, часто стилістично виразніший; взути — стандартна сучасна форма.
✔ Це розрізнення особливо важливе в публіцистиці, художній літературі, побутовому мовленні — бо дозволяє уникнути кальок і надати стилістичну гнучкість.

Поради з вживання:
▪ Вживайте наді́ти, коли йдеться про:
- механічну дію, насаджування, приладжування:
- надіти гайку на болт, надіти кільце, надіти шолом.
▪ Вживайте надягну́ти / надягти́, коли:
- ідеться про одяг:
- надягти сорочку, костюм, форму.
▪ Використовуйте назу́ти / взу́ти, коли:
- маєте справу з взуттям:
- взув чоботи, назув постоли, назув капці.
Типові помилки
- Калька надел костюм → надів костюм — правильно: надягнув костюм.
- Надягнув черевики — краще: взув / назув черевики.
- Надягнув перстень — правильно: надів перстень.
✒ Літературний приклад:
Надів він маску — важку, пилюжну, ту, що рятує,
Надягнув куртку — ще радянську, з нашивкою,
Назув чоботи, давно зношені, й мовчки вийшов.
➤ Переклад московською:
Он надел маску — тяжёлую, пыльную, ту, что спасает,
Надел куртку — ещё советскую, с нашивкой,
Надел сапоги, давно поношенные — и молча вышел.
Ми прагнемо поступово розмістити в книзі понад тисячу уже зібраних багатозначних слів московської мови, кожному з яких українська мова щедро підбирає по два, три, а іноді й чотири точні відповідники. У цьому – сила і краса нашої мови. Долучайтеся!
Українська мова – це не просто слова, а тонкі смислові відтінки, що роблять її справді багатою. Якщо вам цікаво, як уникати русизмів і точно висловлювати думки, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник. Том 1». Дізнайтеся більше тут: «Багатство української мови. Словник-довідник. Том 2».
Читайте, збагачуйте мову та поділіться враженнями в коментарях!
2 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиА одягнути? Я завжди пишу одягнула... одягнувши, одягнув)))
Світлана Романюк, Дуже приємно, що ви так уважно ставитеся до мови у своїх текстах, пані Світлано! Це справжня авторська відповідальність. Успіхів вам!
Ще є "вдягти".
Наталія Шепель, Пані Наталіє, щиро дякую! Так, «вдягти» також уживається в українській мові, особливо в розмовному стилі, й за значенням подібне до «надягти», тобто вдягти на себе одяг чи іншу річ:
Вдягти пальто — те саме, що надягти пальто.
Але в літературній мові й підручниках зазвичай рекомендують надягати / надягти, а одягати — когось.
Дякую, що долучаєтеся до мовної розмови — саме завдяки таким уточненням ми всі збагачуємо свої знання
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати