Личный — це особовий чи особистий?
Українська мова щедро дає по 2–4 слова на кожне багатозначне московське. Ми вже зібрали понад 1000 таких прикладів і поступово ділимося ними в нашій книзі. У цьому — справжня сила і краса мови. Приєднуйтесь!
Слово «ли́чный» належить до тих випадків, де українська мова чітко розрізняє офіційно-граматичне й побутово-психологічне значення через дві різні форми прикметника: особо́вий і особи́стий.
У московській мові прикметник «ли́чный» охоплює як офіційно-граматичне значення (напр., личное дело, личное местоимение), так і персональне, приватне (напр. личные вещи, личная жизнь).
В українській мові ці значення мають окремі відповідники:
- особо́вий — вживається в офіційних документах, граматиці, адміністративному стилі;
- особи́стий — передає персональне, приватне, емоційно або фізично належне конкретній особі.
Такий розподіл дозволяє точно передавати зміст згідно з функційно-стильовими нормами.

Поради з вживання:
- У ділових і граматичних текстах вживайте особо́вий: особовий склад, особова справа, особове речення.
- Для особистих речей, емоцій чи досвіду — особи́стий: особисте життя, особистий щоденник.
Типові помилки:
- Уживання особовий замість особистий в побутовому мовленні: «особова думка» → має бути особиста думка.
- Уникання особовий в офіційно-адміністративному стилі — калькування з московської або гіперкорекція.
✔ Висновок:
Слово «ли́чный» вимагає роздільного перекладу в українській мові:
особо́вий — для офіційного, граматичного значення;
особи́стий — для приватного, індивідуального змісту.
Ми прагнемо поступово розмістити в книзі понад тисячу уже зібраних багатозначних слів московської мови, кожному з яких українська мова щедро підбирає по два, три, а іноді й чотири точні відповідники. У цьому – сила і краса нашої мови. Долучайтеся!
Українська мова – це не просто слова, а тонкі смислові відтінки, що роблять її справді багатою. Якщо вам цікаво, як уникати русизмів і точно висловлювати думки, запрошую до книги «Багатство української мови. Словник-довідник. Том 1». Дізнайтеся більше тут: «Багатство української мови. Словник-довідник. Том 2».
Читайте, збагачуйте мову та поділіться враженнями в коментарях!
1 коментар
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиДякую! Як завжди, корисно та пізнавально
Ріна Март, Щиро дякую, пані Ріно! Надзвичайно приємно читати такі слова. Сподіваюся, що спільними зусиллями ми ще глибше відкриємо красу й силу нашої мови. Ваші відгуки — цінна підтримка!
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати