Лагідна чи примусова українізація + ще пара питань
Давно хотів зібрати середню температуру по палаті з того приводу чи для когось, хто дуже вразливий, емпатичний і чуйний, просто запитатися його унікальної, геніальної, неповторної і єдиновірної думки :) Прозвучало досить саркастично, але я опишу свою думку серйозно.
Звичайно, неможливо враховувати тут полічтиного контексту, але я зараз максимально постараюся абстрагуватися від нього.
Що я маю на увазі, нові правила правопису і вимови інколи порушують пару питань, на зразок кому це потрібно і хто це взагалі вигадує. До прикладу, маємо відомого футболіста з прізвищем Holland. Логічно просто прочитати як Холланд, але ні, за правописом Голлан. Як на мене, правильно так, як читають самі норвежці, а саме Холлан, якщо вже по-справедливості. І так про купу новнок, типу міти, Геґель, смерти...
Я до чого, тут в пошуку власної ідентифікації, головне не дійти до думки най буде так, лиш би не як в триклятих сусідів, але так вже незабаром будемо малювати картини лише синіми і жовтими кольорами, бо нам так видно.
І знову проблема, що не є проблемою, от вирішили ви дати прізвисько персонажу - Кащей. Всі хором - ні! Кощій! Ну але так не звучить. Так, тепер приготували томати і кидаємо в мене. Але в мене буде Кащей в творі.
І ще одне, фемінітиви. От є професія така, листоноша і я ніколи не буду вважати за ущемлення прав чоловіків те, що його не будуть називати листонош. Це як про фемінітив від верблюд? А?)))
Так, я старомодний і досить мені говорити, що я "запозичую" щось в сусідів. А, можливо, це вони запозичили в нас щось? Чому не виділяти українську культуру з російської, якщо можна робити російську частиною української. Ізоляціонізм мало коли приводив до розширення палітри і тут з художньої, і не тільки, точки зору ми самі починаємо себе обмежувати.
До чого я. Я колись також писав авторам, як вони мають писати і як правильно, але потім вчасно лишився того. Можу і вам підказати, якщо пишуть вам у відгуках, що у вас багато русизмів і взагалі все неправильно, старайтеся максимально змінити, не хочете - розслабтеся і просто напишіть що у вас такий персонаж. І все. Зросійщений, але ви його саме так бачите і люди заспокоюються.
3 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиУ вас все якось на купу - реформи правопису, українізація, фемінітиви.
Ну і відчувається, що ви не володієте темою, вибачте.
Тому що листоноша не є фемінітивом. Якщо вам так муляє "а" в кінці, пишіть "поштар". Але не забувайте, що такі слова як "листоноша", "сирота", "ледащо", "потвора" є спільного роду.
А "Кощій" пішло від давньоруського "кощей" / "кощий", тож звучить воно вам чи не звучить - то виключно ваша звичка.
Наталка Черешня, Ви безкінечно праві. Вибачте, що потурбував своїм невіглаством.
От якби я написав математик чи митець... Це б кардинально все змінило. Весь диявол в деталях, так...
Знаєте хто такі фарисеї? Вони ідеально все знали і забороняли Христу працювати в неділю. Вони було повністю правими. Допомогло це їм?)
Я не говорю, що я правий. Скоріше навіть навпаки. Шкода, що ви навіть не спробували мене зрозуміти.
"Кощі́й Безсме́ртний (від рос. Коще́й Бессме́ртный), або Кості́й Безду́шний — слов'янський казковий персонаж, злий чаклун у подобі старого, проте могутнього чоловіка, викрадач дівчат."
Вика Тори, Я знаю))) Це просто жарт))))
Я за порозуміння, бо махання шаблюками ніколи ні до чого доброго не призводило) І за те, щоб до ідіотизму ситуацію не доводили, бо ганяючись за жучком, що дерево точить, можна й ліс викорчувати)
Лара Роса, Значить вам не обов'язково :)
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати