редагування та питання
Сиджу, ламаю голову над тим, як змінити назву організації з Джеймсом Купером (він же Ернест Джонсон)
Коли писала російською, то назва його організації була «Всадники». Після перекладу книги довелось змінити назву на «Алан» (ну бо ж я не назву їх Вершниками або Месниками?)
Чому «Алан»?
!Може бути спойлер для тих, хто не читав!
Бо коли Джеймс був частиною «Альянсу», він пішов з організації через новонародженого сина Алана, котрого вбив сам засновник «Альянсу» - Сокіл (в кінці книги є його імʼя). І тепер Джеймс прагне помсти, а саме тому створив власну організацію в честь померлого сина.
Але «Алан» та «Альянс» в книжці дуже схожі за звучанням, і деякі читачі плутали їх між собою. Тому подумала, і вирішила змінити їх назву. Але не знаю на що саме…
Може ви підкажете?(
Бо в голові ніц з дуже_крутих_та_серйозних_назв((((
#бунтарка
1 коментар
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиМоже, тоді «Альянс» замінити, якщо «Алан» є настільки обґрунтованим? Книгу я поки що цю не читала, тож це лише думки
Енн Майєр, Слово «коаліція», наприклад, ніяк не підійде?
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати