Додано
11.02.24 22:36:55
Як війна вплинула на вашу творчість?
ЯК війна вплинула на вашу творчість? Чи вплинула взагалі? Мається на увазі на самі тексти.
Ілля Вінницький
101
відслідковують
Інші блоги
Дорогі читачі! З радістю хочу поділитися новиною — я почала роботу над новою книгою «Воскресла дружина молодшого принца»! На вас чекає історія про другий шанс, таємниці минулого, придворні інтриги та героїню,
Вітаю, друзі! Фінальний розділ уже на сайті! Аж не віриться, що цей день настав і книга завершена, та історія продовжується, адже доля героїв ще не вирішена, а отже, з деким ми ще зустрінемось у спін-оффі, який я
Привіт, любі читачі. Ще одне оновлення для Золотої принцеси. Увечері на вас чекатиме ще) Несподівано тишу порушило низьке монотонне гудіння. Чоловік потягнувся рукою до ліхтаря. Звук лунав із темного кутка, де
Вечірка, ой, тобто виставка все ближче...
Скільки таємниць вона розкриє? Чиї серця розіб'є? "Водійка для Дикого" набирає обертів... Тримайтеся міцніше, може захитати ;) Я роззирнувся. Преси вже, на щастя, не було.
Привіт, любі ❤️ Це питання буде скоріше до тих, хто читає "ЗІГРАЄМО В КОХАННЯ?" оскільки стосується другорядних персонажів. У Розі є найкраща подруга Міранда і спочатку я думала прямо в книзі написати для неї також
7 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиВійна привела мене до української мови, адже я писала й розмовляла російською. Правда, одразу я не писала взагалі декілька місяців, бо приходила до тями. А потім після "Амстору", наче осяяння прийшло: "Що я взагалі роблю?" Чому я розвивалася стільки років не в тому напрямку? Бо багато хто так робив... Я почала шукати свій жанр, доки вдосконалювала мову. Спочатку було так важко писати!) Кожне слово шукала в словнику, синоніми, ступор у голові через переклад. Та за певний час я здолала це, і зараз мені дуже легко писати рідною) Я філолог) Мови не проблема, якщо вчити)
Під сирени я заспокоювалася читанням, або написанням. Моє хобі певною мірою врятувало мене)
Діана Козловська, У мене схожа ситуація, зараз перекладаю книгу на Українську мову
Якби не вiйна, то не почала б писати. Тему вiйни у своiх iсторiях обходжу, читати батальне теж не можу. Лiтератукра для мене як лiки, щоб легко абстрагуватися вiд негативу.
Дуже погано вплинула. У мене батько на війні загинув, а тепер ще й нагло забрали чоловіка. Зараз у голові каша, тому писати не можу зовсім.
Важко пишеться, проте багато чого відкрилося. Зараз пишу книгу де присутня війна, як страшне зло, що впливає на майбутнє цілих поколінь.
Гм... Я стала писати більше, щоб нарешті все дописати. Використовую деякі образи-порівняння, до яких раніше не додумалась би... Мабуть, для цього зроблю окремий блог.
Hanna Trunova, Війна нас міняє(
Майже перестала писати(
Марі Керімей, Це прикро, але зрозуміло.
після того як почалася війна мені стало легше описувати емоціональні гойдалки та негативні емоції у персонажів книги. Не знаю чому :\
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати