Продовження...

Дорогі друзі не дивлячись на страшні події в нашій країні, багато авторів продовжують писати. Зараз більшість письменників, що писали російською, (включаючи мене) перешли на рідну солов'їну. Тому більшість романів буде перекладено і викладено ??. Чекайте на продовження історії про Анастасію і Єгора... з "Ніколи не знаєш, де знайдеш, де втратиш"  Зустрінемося на її сторінках... ?. Не забувайте підписуватися на мою сторінку. 

Всіх цілую, ? люблю ???

Ольга Черевченко 

1 коментар

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти

Переклади-переклади-переклади...
Як я вас розумію, успіхів в роботі)

Віра Віслогузова, Дякую. І вам успіхів. І чистого неба над головою!

Інші блоги
Розділ 12. Я змінила своє тіло
Захоплива історія Ярини продовжується. На цей раз додається трішки містики. Ярина змінить своє тіло? Ким вона стане? І чи зможе повернутись назад? Знайти відповіді на ці питання можна, прочитавши розділ 12. " Я
Покоління вибору без суті
Всі ми зараз на кожному кроці є свідками паралельної реальності, яку з кожного кутка транслюють на нас чи то білборди, реклама, оголошення... Всі вони, як один, твердять - "Щоб щось мати, досить лише захотіти! А не маєте ви
Не лише секс: моменти, які зачіпають душу…
Дівчата, я вже описала третю сцену 18+. Для роману, можливо, цього небагато, але я ніколи не женуся за кількістю. У кожну таку сцену я вкладаю частину себе й своїх емоцій — і для мене це принципово. Та сьогодні не зовсім
Стан, якого не уникнуть...
Напевно, саме цей вірш я залишу без зайвих коментарів і пояснень. Хто зрозуміє, той зрозуміє про що він. Він занадто життєвий. Він описує стан. Людський життєвий стан. На превеликий жаль, цього стану нікому не уникнути. Уривок
Можливо створити збірку з віршами?
Хочу почути вашу думку...
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше