Додано
15.07.21 23:37:03
Пишемо назви професій правильно
Айтішніца - невірно, треба айтішниця, або працівниця IT-сфери
Продавщиця - невірно, треба продавчиня або жінка-продавець
Парикмахерша - невірно, треба перукарка.
Манікюрщиця - невірно, треба манікюрниця.
Блогерша - невірно, треба блогерка.
Назбирала по книгах наших авторів типові помилки у написанні назв професій. Доповнюйте список, якщо щось пропустила))
Мар'яна Доля
5377
відслідковують
Інші блоги
Пишу свою книгу «Реінкарнація» і зараз на тому етапі, коли хочеться додати щось по-справжньому сильне — той самий “вау-ефект”, після якого читач не може відірватися. У мене вже є основа: герой, який прожив життя
Знаю, ви ненавидите як я називаю блоги але чи це не одна з причин чому ви читаєте далі?
Та зараз не про це.
Ви спитаєте, як я можу ставитися до лопати? Я відповім, що нею можна копати, але тут же знайдуться люди, які будуть переконувати
Дорогі мої читачі❣️ Є правильне життя, а є справжнє почуття. І часто вони не мають нічого спільного. Ми звикли до ідеальних героїв, але у флешмобі «Неправильне кохання» все інакше. Тут пристрасть гірка, як кава, і
…обмеження в стосунках?.. Друзі! Хочу провести голосування, щодо книги “Намалюйте мене, пане Лі”. Справа в тому, що наступні історії з циклу про подруг матимуть вікові обмеження. Історія Полі з Миколкою зовсім
Дорогі читачі! Я приступила до редагування тексту, тому нові розділи будуть виходити через день. Це моя перша книга, тому я просто писала і публікувала. Без стратегії і плану. Так робити не правильно. Каюся! Але це все
8 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиДякую!
Вікторія Неня, Будь ласка, рада, якщо ця інформація стала вам корисною!
Гарні поради. Можна ще запам'ятати. що фемінітиви, які закінчуються на -ша, означають заміжню жінку, поіменовану по фаху чоловіка. Так, наприклад, генеральша - це не жінка у званні генерала, а дружина цього генерала. Тобто блогерша - дружина блогера, а не особа що веде блог, і т.ін.
Мар, ))) Саме так.
Вельми корисний допис!))) У мене ж виникло питання не зовсім до професії, а швидше до роду діяльності, якою кожен з нас час від часу займається: купівля. Чоловік - то покупець, а от жінка? Слово "покупательница" мені різні перекладачі переклали по-різному: покупниця, купувальниця, а ще звідкісь чула покупчиня.)))) Тепер не можу зорієнтуватись...)))))))
Ана Пест, Цікаве питання, я чула теж "купувальниця", але воно якесь таке довге, "покупчиня" краще звучить, по аналогії з "кравчиня", "майстриня" тощо.
Добрий день, а ще "манікюрниця" можна замінити на майстер нігтьового сервісу, або майстер нігтьової естетики.
Вікторія Дін, Так, дякую за доповнення!
Гарні поради!
В Україні дуже багато запозичених слів, якими люди вільно розмовляють навіть не розуміючи про правильне мовлення!
Мар, Так, ви праві!
А діджей як пишеться?
Сніжанна Четверт, Будь ласка! Рада, що змогла допомогти!
Ще забула :) В українській мові немає слова "тілоохоронець" ( по аналогії з російським "телохранитель"). Треба писати просто "охоронець", можна "особистий охоронець".
Лія Щеглова, Дякую! Для історичних романів та фентезі чудовий варіант!
Дякую за підказку:))
Сніжанна Четверт, Будь ласка! :)
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати