Додано
21.10.20 17:05:26
Письменницькі Лайфхаки. Письменницький софт. 2
Перевірка текстів.
Коли твір написано, постає питання №1: "скільки там помилок і які вони?" Ми пишемо і перевіряємо. Редагуємо та коректуємо. Переписуємо раз, а тоді ще двічі, тричі... В цьому авторам допомагає софт, єдина функція якого — перевірити технічну якість тексту (іноді стилістичну).
Софт не ідеальний, програми не вичитають текст, як професійний редактор та коректор ┐( ∵ )┌ Тому не рекомендую відмовлятися від послуг фахівців!
Але це бодай щось. І значно полегшує життя. Тому забувайте про Вордівські словнички. Ворд далеко не ТОП серед систем перевірки якості тексту.
Зазначу одразу, україномовний софт пасе задніх, (тут смайлик, що страждає) адже навіть Граммарлі, хоча розробили його українці — не "говорить" рідною мовою!
Отже, найкращі перевіряльники на мою суб'єктивну думку, без яких не минає жодного дня і жодного тексту:
Англомовні та "всі мовні" —
1 Лінгватул — https://languagetool.org/ навіть безкоштовна версія вичитає український текст, помітить орфографічні помилки, десь підкоректує пунктуацію. Не доведе до ідеалу, ні. Однак, зробить текст більш охайним. Звісно, англійську мову вичитає краще (значно краще). Користуюсь щодня, встановила додатками на Гугл і тепер редагую листи та коменти (•‿•)
2 Граммарлі — https://www.grammarly.com/ — дуже подобався раніше. Він вказує на стилістичні помилки! Навіть допоможе визначити настрій і професійність тексту, зараз вже став гірше. ┐(´ー`)┌ Класна річ для англомовних текстів, отам він працює ідеально. Додатки, що встановлюються на Гугл Докс та Гугл мейлс — обмежені кількістю слів у безкоштовних версіях. Тому Лінгватул кращий.
3 Наше рідне:
Мова ДНК — https://ukr-mova.in.ua/perevirka-tekstu — він молоденький, однак, дає деякі надії. Запропонує заміну слів. Пунктуацію не дуже бачить.
4 https://ukrainskamova.com/index/wiki/0-30 — схожа на попередню система.
5 OnlineCorrector — оце цікава річ.
onlinecorrector.com.ua — встановлюється як додаток до Гугл документів. Щоб ним користуватися, треба буде щоразу переходити в — Додатки — OnlineCorrector — «Основний екран»…
Допоможе користувачу зрозуміти помилки й вкаже які правила порушені. Проте САМОМУ тут ключове слово. Він лише натякає, що можливо у вашому тексті є помилка. Він її не бачить! Однозначно краще пристосований до україномовного простору. Але безкоштовна версія дуже обмежена, а так софтик коштує 400 грн на місяць =_=
Потужно. Дорого. Не ідеально.
Російськомовні
6 Типограф — допоможе відредагувати текст, щоб опублікувати його онлайн (блогерам в поміч, але я тим не користуюся. Якщо треба абзацики ставити — є зручні мобільні додатки )
http://www.typograf.ru/

7 Главред — https://glvrd.ru/
Робить текст читабельним. Тобто виправляє канцеляристи, трохи стилістика. Однак зорієнтований для текстів російськомовних.
Бонусик.
Хемінгуей. — http://www.hemingwayapp.com/
Ідеально для англійської мови, що й Граммарлі, вкаже, де пасивні конструкція, де слабке слово — запропонує прибрати. Шкода для рідної мови такого досі не зробили…
Загалом софт є, він куди прогресивніший звичайного Вордівського. А для іншомовних текстів то прогрес взагалі зробив величезний крок уперед! Граммарлі виправляє не лише орфографію та пунктуацію, він виправляє стиль, вказує на слабкі слова, важкі для читання речення, та зробить загальну оцінку "mood" тексту.
Чому в нас немає такого? Просто, ці програми — платні (хоча безкоштовні версії теж нівроку). Вони зроблені для великих клієнтів, що будуть сплачувати помісячно 400-600 грн (і вище). Але хочеться, щоб у перспективі наші програмісти заповнили нішу. Вона в нас просто болюче порожня. Заповнили якісним софтом перевірки, а ще системами антиплагіату (популярна тема для студентів).
Айя Нея
137
відслідковують
Інші блоги
Не дуже хотіла це робити але пропоную лайк та взаємну підписку. Хто хоче. ❤️❤️❤️ Дякую)
Вітаю вас! Сьогодні хочу поговорити про читацькі звички.✍️ Останнім часом я помітила, що розділи у моїй книзі живуть власним життям – вони стають дедалі довшими.☠️ Сюжет набирає обертів, деталі стають глибшими,
— Шоу закінчено, — тихо сказав Натаніель. — Храм зачинено на санітарну обробку. Богиню відкликано на небеса для переатестації. Баг: право на душу Він йшов вузьким провулком, переступаючи через калюжі невідомого
— Але я вже повернулася! — злегка підвищивши голос, грізно каже Лакара. — Для скасування рішення необхідно знову зібрати Раду! — нагадую їй. — Тобто, ти відмовляєшся повертати мені владу? — трохи примружившись
Рецензія на «Новорічний талісман» Анни Лір «Новорічний талісман» — це приклад того, як у короткій формі можна розкрити глибоку підліткову драму, не скочуючись у зайвий пафос чи «воду». ✨ Стиль








6 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиНа ноутбуці я завжди (до ремонту) користувалася languageTool, тому що він ще в процесі написання підказував, що не так. Навіть з некоректними словами допомагав та з багатостраждальними і/й, у/в, коли я не помічала :)
Avee Delmonico, ^_^
Дякую. Цікаво. Треба спробувати.
Лана Іссан, Дякую =)
Я активно використовую languageTool та Свежий взгляд. Перша програма дозволяє побачити та виправити грубіші помилки чи хибодрук, тоді як друга може показати повторення та інші тонші моменти.
Дякую за посилання на українські сервіси, їх дуже не вистачає.
vitaly.dulenko, Дуже дякую!
Цікаво! Беру на замітку))
Айя Нея, )))))))))))
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати