Доля одного вірша, народженого в Індії
Мамин оберіг... мамою вишита доля.
Ми, українки Індії сумуємо за мамами на чужині, навіть ті, в кого вже мами перейшли у інший світ
Кожен вірш, кожен рядок - це думка про дім, про Україну, про українок за кордоном, про - маму.
Вірш народився миттєво, і це був просто вірш, та за мить, після того як я його створила, мені подумалося, а чому б і не наспівати?
І наспівала. У групі українців сприйняли непогано, а Аліна взяла і наспівала другий варіант мелодії.
Артем, хоч і живе за тисячі кілометрів миттєво згодився написати мелодію.
Але цього року нас полюбила доля, ми створили за лічені дні пісню про вишиванку.
І от - сталося - в Індії народилася українська пісня. Вперше. І - полинула в Україну.
Народжена українкою і отримала український голос вперше - в Індії, а свою українську душу - мелодійну і торкливу - знайшла аж в Китаї.
Автор (лірика) - Марина Акрам (Індія)
Композитор - Артем Дубина (Китай)
Вокал -Аліна Долгая (Індія)
Ми є. І ми є - УКРАЇНЦІ. І вишиванка - наш оберіг. Пісню, у якій використані фото українців Індії та співробітників Посольства України в Індії можна прослухати за посиланнями
Підбірка наших найкращих , найпам'ятніших, найяскравіших світлин, і за останні роки і нових.
Хай свято буде з Вами щодня!
Мамин Оберіг. Українська пісня з далекої Індії
Поповнений фоторяд на прохання україночок Індії https://www.youtube.com/watch?v=njiPE3WUzbQ
Текст:
МАМИН ОБЕРІГ
1.Ниточка до ниточки -
Стелеться любов
Ниточка до ниточки -
Долі приворот
Вишиванка мамина
Синові і донечці
Оберіг на щастя
Український код
П-В:
Та сорочка біла
Вишиванка гідна
Вишита на щастя
Вишита на вік
Та сорочка біла
Вишиванка ніжна
Приляга до тіла
Мамин оберіг
2. Ниточка до ниточки
Шиється коханняччко
Ниточка на ниточку
Долю у вінок
Дівчинонька милому
Вузликом зав'язує
Щастя і кохання
Наворожить в код
П-в
3. Ниточка до ниточки
Через темну ніченьку
Проведе доріженьку
По якій ступать
Ниточкою чорною -
Де вколола пальчики
Ниточка червоная -
Радість вишива
П-в
16.05.2020р.
(с) Марина Акрам
Делі
4 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиЧудовий вірш, прекрасний вокал! Бере за душу! Можливо недоречне запитання, але чи можна десь скачати - купити мінус?
Я чуть не плакал
Танвеер Акрам, Я втішатиму :)
Я плакала.
Ярина Король, Дякую Вам. Дівчата наші часом так реагують на деякі мої твори.
Ми завжди щасливі брати участь у таких заходах, як дипломатичний ярмарок - благодійники з Індії для хворих бідних дітей влаштовують.
І щиро вдячні Посольству за залучення.
Хтось свої вишивки може на продажу віддати, хтось пече торти, сувеніри збираємо.
Для нас це дуже важливо, обмінятися тим теплом, поговорити рідною мовою, просто поспілкуватися.
Гарненько вийшло!
Лія Щеглова, Дякую сердечно! Ми б, якби не карантин знайшли гарну студію, все зробили б більш професійно, шкода, бо все було зачинено. А зараз ще більше посилення карантину нас очікує, таке кажуть. У штаті Таміл Наду та деяких інших вже по другому кругу вводять жорсткіші умови карантину.
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати