232
Анотація до книги "Серце меча"
Роман "Серце меча" вийшов російською 2007 року і одразу сподобався багатьом людям. Це космічна опера, в якій я спробуала поєднати захопливий сюжет "П'ятнадцятирічного капітана" Жуля Верна із актуальною філософською, науковою та релігійною проблематикою.
Тепер я маю честь представити вам український переклад, який виконала Леся Кранат. Сподіваюся, українському читачеві цей роман сподобається.
Тепер я маю честь представити вам український переклад, який виконала Леся Кранат. Сподіваюся, українському читачеві цей роман сподобається.
Зміст книги: 17 глав
Останнє оновлення: 06 Жовт 2020
2 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
Увійтирозділ 17, ст. 22-29 - частина тексту дублюється
Як дивно відчувати, наскільки сприйняття тексту змінюється залежно від мови, якою він написаний. Коли читаю цей роман російською, відчуття такі, ніби дивлюся серіал. Так, сюжет захоплюючий, персонажам співчуваю, начебто все гаразд. Та коли читаю українською, це вже не кіно зовсім, я немов туди, в цей світ, провалююсь. І раптово це вже моя війна, герої з антигероями - ніякі не персонажі, а мої особисті друзі чи вороги. Я вже не співчуваю - своєю шкірою відчуваю їх страхи, сумніви, сподівання й відчай. І вмираю разом з ними. Це боляче, чесно, я не чекала, що буде аж настільки боляче. Але я вже ні за що від цього не відмовлюся. Напевно, це й зветься катарсисом?
Інга, Дякую дуже!
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати