Четвертого жовтня 2017 року я вперше у житті приземлилася в міжнародному аеропорту Анталія і годину потому, відстоявши неабияку чергу, поліпшила настрій працівникові паспортного контролю. Ледве тримаючися на ногах після безсонної ночі, я, тим не менше, посміхнулася на всі 32 зуба, впевнено гаркнула "Günaydın, efendim!" (тур. "Доброго ранку, пане!"), а потім з якогось переляку сказала французькою "Voici mon passeport", розсмішивши привітного турка щонайменше на чверть години. Справжнього small talk у нас не вийшло, бо на той час рівень моєї турецької був доволі скромним, проте на початку вивчення іноземної мови треба бути реалістом і радіти кожному маленькому кроку, кожному успішному спілкуванню із носіями мови.
Найкраще за все це сформулював китайський філософ Лао Цзи: "Подорож довжиною в тисячу миль починається з першого кроку". Тож щоразу, коли Ви нетерпляче цокаєте язиком, дратуючися від того, наскільки повільно просувається вивчення нової іноземної мови, пригадайте мудрі слова філософа і усвідомте просту істину: Ви стали на довгий шлях і, найімовірніше, вирушили у подорож довжиною у життя. Розслабтеся - попереду якщо не Еверест, то щонайменше - Говерла. Аби зійти на гору, треба треноване тіло і витримка.
Проте практика часто-густо відрізняється від теорії...
Логічним кроком після того, як Ви назвали себе і поцікавилися іменем співрозмовника, є банальне "Приємно познайомитися". Пригадаймо: "Merhaba! Benim adım ... ." злітає з Ваших уст уже автоматично, після чого слід спитати: "Sizin adınız ne?" (тур. "Як звати Вас?"). Увага, фокус: забудьте про існування звичного "Nice to meet you" або ж іще коротшого "Enchantée". Турецька мова - це Вам не жарти! Готові до потрясіння? Тримайте: "Тanıştığımıza memnun oldum!" (тур. "Приємно із Вами познайомитися!"). Дев'ять складів. Двадцять чотири літери. Півгодини розпачу і думок на кшталт: та як таке можна вивчити?
Саме тут Вам може здатися, що Ви дарма гаєте свій час. І Ви дуже сильно помиляєтеся!
Внесемо до порядку денного перший пункт, вартий обговорення. Те (жахіття), що написано у підручнику / розмовнику, на сайті або в мобільному додатку, за допомогою яких Ви вирішили опанувати мову самотужки, не завжди відповідає дійсності. Легке, немов та пір'їнка, французьке "Enchantée" насправді може звучати і так: "Je suis enchantée de faire votre connaissance!" (фр. "Мені дуже приємно із Вами познайомитися!"). Проте це не привід для паніки. У нагоді стануть друзі, колеги та знайомі, які колись стикалися із Вашою надскладною новою мовою. На сайтах для вивчення мов у тандемі взагалі можна здибати носіїв мови, які схочуть вчити Вашу рідну мову і яких Ви зможете розпитувати про будь-що, що Вам наразі незрозуміло у їхній рідній мові. Вони ж і підкажуть, що в повсякденному житті турки скажуть: "Memnun oldum!" (тур. "Приємно познайомитися!"). Чотири склади. Одинадцять літер. Нуль годин розпачу і нуль думок на кшталт: та як таке можна вивчити?
То що, заспокоїлися? Рухаємося далі! Деякі онлайн-програми з вивчення турецької пропонують Вам поміж іншого різноманітні прикметники, які описують базові людьскі відчуття. Це доволі-таки корисно, чого б, дійсно, і не вивчити кілька?
Прилетіли на відпочинок? "Mutluyum." (тур. "Я щаслива.")
Натомилися у літаку? "Yorgunum." (тур. "Я натомлена.")
На сніданку немає двадцяти видів смузі, французких сирів та іспанського хамону? "Hayal kırıklığına uğramışım." (тур. "Я розчарована.")
Ви також на декілька секунд затрималися на прикметнику "розчарований"? Уявіть собі, яким було моє розчарування, коли у мобільному додатку на зворотньому боці карточки зі словом "déçue" (фр. "розчарована") я побачила вищезгаданого монстра. Три слова. Одинадцять складів. Двадцять п'ять літер. Жодного розпачу, лиш саме обурення: якого біса?! Я це не вчитиму, ще чого!
І що Вам сказати? Настав час для другого пункту нашого порядку денного. Чисто теоретично у процесі вивчення нової іноземної мови Ви можете обурюватися чим завгодно і скільки завгодно. На практиці ж Ваше невдоволення не принесе Вам жодної користі.
Всі німецькі іменники як пишуться, так і надалі писатимуться з великої літери. Англійська мова може похизуватися шістнадцятьма часовими формами, позбуватися яких вона не збирається. Для француза числівник 70 буде сумою 60 та 10, а 99 узагалі переслідуватиме Вас у нічних жахах: 4 по 20, 10 та 9. Бельгійці та швейцарці у такі ігри не грають і з чистою совістю вживають числівники septante, huitante і nonante, які пішли від латинських відповідників 70, 80 та 90.
Мова - це надскладний живий організм-консерватор, який бачив усе: велися війни, спалахували революції, змінювалися форми державного устрою, - проте мова берегла притаманні їй особливі характеристики та мовні явища.
Запам'ятайте: допоки Ви висловлюватимете своє невдоволення надскладною лексикою, граматикою, логікою іноземної мови, - вона Вам не піддасться. Недарма улюбленою мантрою моїх викладачів філологічного факультету була фраза: "Так склалося історично."
Кожна мова пройшла свій унікальний шлях і заслуговує на шанобливе ставлення. Припиніть скаржитися, що одна мова Вам складніша за іншу. Забудьте про компактні французькі "déçue" та "Enchantée", якщо Ви взялися за вивчення тієї ж турецької мови. Порівнювати мови можна, але очікувати, що всі вони матимуть одну й ту саму структуру, лексику, граматику, не варто.
А якщо у Вас трапиться криза у процесі освоєння нової мови, дозволю собі Вам нагадати: "Hayal kırıklığına uğramışım." Три слова. Одинадцять складів. Двадцять п'ять літер.
І світ одразу ж заграє новими барвами.
İyi şanslar! Бажаю удачі!
#4088 в Різне
#1031 в Гумор
#4072 в Сучасна проза
як вивчити іноземну мову, турецька мова, пригоди у туреччині
Відредаговано: 16.07.2020