Він же казав, що завдання перстня - захист! Та що це за артефакт такий?
Але часу на роздуми не було, оскільки жрець розпочав власне ритуал. Він співуче промовив слова заклинання древньо-еланською, і на постаменті з'явився, ніби матеріалізувавшись із повітря, великий, розміром як багаття, яскраво-зелений артефакт, що нагадував вогнище і за формою, - з великим довгим кристалом по центру, а від його основи, наче язики полум'я, розходилися в сторони дрібніші кристали. На їхніх гранях грало ранкове сонце, і вони розливали чарівний смарагдовий блиск і м'яке сяяння по всій залі. Це виглядало настільки заворожуюче, що навіть моє змучене хвилюваннями серце дещо заспокоїлося і забилося повільніше. Ось він який - родовий артефакт королівської родини Еланії.
- Ваша високосте, - звернувся жрець до принца, - зачитайте молитву верховним богам і доторкніться до артефакта.
Леонард почав слухняно і чинно промовляти слова молитви, а я глибоко вдихнула та видихнула. Скоро моя черга, тоді я все і скажу...
Принц поклав руки на артефакт. Усі присутні завмерли, затамувавши подих.
Минула секунда, друга, третя…
Але нічого не відбувалося.
Я дивилася на артефакт, на здивоване та стривожене обличчя принца, на таке ж обличчя жреця, на гостей, які з різним ступенем здивування, нерозуміння і спантеличеності впилися очима в мовчазний артефакт. Навіть Деміан відліпився від стіни, яку з байдужим виглядом підпирав увесь цей час, і вдивлявся в кристали.
- Що сталося з артефактом? - прогримів король, прямуючи до нас.
Жрець злякано відсахнувся:
- Я... Я не знаю... Я перевіряв його перед ритуалом, з ним усе було гаразд...
Король тим часом підійшов до нас, торкнувся рукою центрального кристала і той спалахнув сліпучим смарагдовим світлом, заливаючи все навколо. Полегшено зітхнувши, він прибрав руку.
- Тепер - ти! - наказав Альберт синові.
Леонард знову торкнувся артефакту, але той так само мовчав.
Раптове усвідомлення відобразилося в очах короля, і незабаром перейшло в спопеляючий гнів. Обличчя його почервоніло, ніздрі роздулися, шкіра почала вкриватися лусочками, він заревів по-звірячому люто, та, обертаючись на ходу в дракона, кинувся до вікна, вилітаючи і розбиваючи його вщент.
Ніколи раніше я не бачила такого стрімкого перевтілення. Присутні ошелешено дивилися у слід чорному дракону, що відлітав далеко за обрій. Перший міністр, Джакомо ла Перла, кинувся до вікна, пройшовши по осколках, що захрустіли під його черевиками, і зупинившись біля нього.
Я обвела поглядом гостей, що стояли в мовчазному подиві. Леонард виглядав украй стурбованим і не знаходив собі місця від хвилювання. Деміан хитав головою, відмовляючись вірити в те, що сталося. Я виразно підняла брову, без слів запитуючи його що тут коїться. Він тільки кисло посміхнувся у відповідь, обернувся і попрямував до виходу із залу.
Джакомо похмуро дивився на дракона, який перетворився на чорну цятку і невдовзі зник з поля зору. Почувши, що двері відчинилися, він різко обернувся і вигукнув:
- Деміане, не йди!
Граф ла Амбросіо зачинив двері й знехотя обернувся. Перший міністр жестом попросив його підійти до постаменту і сам повернувся до нас. Усі стояли колом у центрі зали в задушливій тиші.
Джакомо повернув собі холодне самовладання, і тільки його очі видавали пережите потрясіння. Спокійним тоном він звернувся до присутніх:
- Я прошу вас скласти магічну клятву про нерозголошення того, свідками чого ви сьогодні стали, і сподіваюся на вашу розсудливість та розуміння.
Ніхто не сперечався і жрець по черзі провів кожному по долоні ритуальним ножем. Вдруге за минулі кілька тижнів я давала цю клятву і цього разу навіть не злякалася. Ми хором вимовили слова за старцем, скріплюючи угоду.
Після цього Джакомо поспішив нас покинути, за ним не змовляючись кинулися Деміан і Леонард.
Та що ж тут сталося, щоб усі наплювали на елементарну ввічливість та пристойність?
Ми залишилися вчотирьох, і бабуся перервала цю дивну гру в мовчанку:
- Хтось пояснить мені що тут відбувається? - роздратовано вигукнула вона.
Райан єдиний, хто залишився у цьому хаосі та метушні незворушним і зібраним, обернувся до жреця та промовив:
- У мене є одне припущення, але я гадаю, буде краще, якщо все пояснить святий отець. Чи не так?
Старець злякано та заперечливо замотав головою.
Зрозумівши, що від нього ми нічого путнього не дочекаємося, я обернулася до брата:
- То які є припущення?
- З огляду на те, що артефакт благословляє тільки членів королівської сім'ї, єдине пояснення, яке я знаходжу - Леонард не є сином короля Альберта.
#316 в Любовні романи
#72 в Любовне фентезі
#74 в Фентезі
кохання та пригоди, від ненависті до кохання, сильні почуття
Відредаговано: 01.08.2023