Промчався тиждень.
Дункан тримав своє слово: Джесс його не бачила зовсім. Він безперестанку займався господарськими справами, проблемами угідь (наближався весняний посів), підтримував спілкування з главами дружніх сусідніх кланів (звістка про його щасливе повернення на батьківщину пронеслася з блискавичною швидкістю, і в недавньому минулому соратники по зброї навперебій влаштовували гостини з цього радісного приводу). Навіть під час сімейних трапез він не радував своєю присутністю, оскільки часто снідав, обідав і вечеряв на ходу.
Ліліас була йому на допомогу в справах господарських. З нею, втім, як і завжди, Дункан не мав приводів для суперечок.
А щодня, вранці, в один і той же час, слуга Дункана, цікавився від імені господаря, чи бажає чогось його дружина, чи не відчуває труднощів у замку. І завжди отримував одну і ту ж відповідь, що все у неї добре, її самопочуття відмінне, а настрій їй піднімають добродушна Ліліас, понад турботливий Іеген і маса книг, що зберігається в бібліотеці замку.
Тоді слуга незмінно підносив їй з-за спини свіжозібраний букет польових квітів і відкланювався. Не потрібно було здогадуватися, хто їх збирав. Джесс знала від Ліліас, що з ранньої зорькой Дункан залишав замок і не повертався до пізнього вечора. Але свіжий букет він невпинно передавав через свого конюшого.
Незважаючи на те, що Джессіка знала про романтичну сторону натури Дункана (його пейзажні картини розповіли їй багато що про нього!), знак уваги чоловіка приємно дивував її. Ось він вік лицарства! Не брешуть її сучасники-історики про нього!
Однак Джессіка так само знала від Ліліас, що вечорами, якщо Дункан не сильно затримувався, він відвідував свою новонароджену дочку і Маргарет, що танула, як свічка.
В останній раз в бесіді з Джессікою Ліліас висловила своє занепокоєння за мачуху:
- Я чула, як Іеген, запропонував Дункану просити допомоги у короля для Маргарет, натякаючи, що у Вільгельма знайдуться медики краще за нього. На що брат відповів: «Боюся, зараз я не в милості у володаря! Але в твоїх словах є здоровість! Я спробую розжалобити Вільгельма! Якщо не вдасться задумане, то хоча б попрошу його відпустити на час араба, Зафара, я бачив його здібності в медицині! Надія є!" І сьогодні Дункан відправився в Едінбург просити аудієнції покровителя.
- Значить, Дункан привезе Зафара! Можливо, цей мусульманин врятує нас обох...
Останню фразу Джессіка додала дуже тихо, адже Ліліас багато чого не знає про неї, як про мандрівницю в часі, і про Зафара, вартового Хроноса. Дункан просив її, коли вони під'їжджали з единбурзької в'язниці в Крейгміллар, не говорити нікому про те, що повідав їй про Хроноса і Зафара, заради її ж блага.
Весь залишок дня Джессіка хвилювалася в очікуванні чоловіка і араба. Раз у раз піднімалася на кам'яний балкон, що виходив видом на фортечні ворота, і, вслухаючись у гомін знадвору, виглядала серед прибувалих подорожніх Дункана і Зафара. Проходжувалася по довгих коридорах, просторих залах,спускалася в багатолюдну кухню, щоб подумки попрощатися з мешканцями Крейгміллара і величним замком кланів МакКоулів. Їй здавалося, вона не витримає більше не хвилини перебування в Середньовіччі, де про щастя мріяти не доводилося: благатиме ще з порога загадкового Зафара відправити її ДОДОМУ!
Не витримає не тому, що життя в Середньовіччі малознайоме, складне без зручностей і звичного комфорту цивілізацій двадцять першого століття. До всього можна звикнути! У будь-якому часу можна знайти радощі буття! Не витримає перебування в постійному страху за своє життя і життя малюка в утробі. Не витримає тортур своїх невисловлених почуттів до Дункана МакКоула!
Коли Джессіка, розчарована видом, в черговий раз спускалася з балкона, з західного крила почувся голосний плач новонародженої дитини. Джесс стривожилася, вона не бачила ще дочку Маргарет і Дункана. Джессіка розуміла, що не варто ятрити в серці стражденній вдови зайві страхи за свою дитину. Навіщо їй, ненависній суперниці, дражнити своєю присутністю в минулому полюблену Дункана. Бідолаха і так серйозно занедужала після пологів!
Однак зараз цікавість брала гору, а занепокоєння наростало. Плач не вгамовувався і наближався до Джесс. Потім почувся тривожний голос Ліліас, точніше, її спроби заспокоїти засмучену дитинку.
Джессіка поспішила назустріч голосам.
- Ліліас, чому ви тут з малечею? Їй, напевно, холодно в сирому коридорі! Тому й плаче!
- Міледі, ви налякали мене! Т-с-с! Крихітка! Т-с-с! - продовжувала заспокоювати Ліліас. - Я сподівалася, що, навпаки, зміна повітря і обстановки змусить Мейсі вщухнути! В покоях Маргарет дівчинка плаче все частіше і гірше, немов передчуває біду розлуки з матір'ю. Ніхто не може її заспокоїти: ні годувальниця, ні покоївка Мег, ні я! Від цього шкода і Маргарет, вона слабка і не може толком тримати дочку, а чути надривний плач важко. Тому я вирішила прогулятися з Мейсі! Тихіше! Мейсі! Ну що ж ти так плачеш?!
- Можливо, МЕНІ вдасться її заспокоїти?! Нова людина все ж таки для неї! Можна мені взяти її на руки? - з теплотою в голосі попросила дозволу Джесс.
- Гадаю, спробувати варто!
І Ліліас обережно передала голосячу дівчинку Джессіці.
- Немовля, яка ж ти крихітна! Грізна! Що тебе турбує, дивна? Хвилюєшся за маму, красуня? Так?! Все буде добре, перлинка! Ось побачиш! Твій батько подбає про тебе і твою маму! Допомога вже близько! Я знаю! - все це Джессіка говорила, не замовкаючи, і одночасно просувалася до своїх покоїв, в яких, вона знала, камін ще добре протоплювала Норміна.
#1235 в Любовні романи
#19 в Любовна фантастика
#28 в Історичний любовний роман
Відредаговано: 09.06.2020