Неділя. Десята ранку. Сонце висіло над Вайтстоуном яскравим жовтим диском і старанно освітлювало кожну клумбу, кожну діжку з квітами й кожного перехожого, який мав необачність вийти на вулицю без капелюха. Я йшла до «Бронзового ключа» швидким кроком, тримаючи під пахвою блокнот із нотатками. Всередині вирував специфічний азарт — суміш передчуття відкриття і цілком раціонального страху, що щось таки вибухне.
Двері таверни знайомо скрипнули. Усередині пахло свіжим хлібом, воском і особливим ранковим спокоєм, притаманним трактирам перед обіднім напливом — коли столи ще порожні, підлога волога після миття, а мідні світильники горять ліниво, упівсили.
Рей сидів у кутку біля вікна. Перед ним — чашка чаю, над якою піднімалася тонка спіраль пари. Він дивився у стіну із зосередженою відсутністю в погляді: тіло тут, а думки — десь на іншому континенті. Можливо, на його рідному крижаному архіпелазі.
Я помітила його, але спершу підійшла до стійки. Пріоритети.
Ґаррош Флінт за стійкою втілював монументальну незворушність — мабуть, тренував цей погляд щоранку перед дзеркалом. Руда борода охайно розчесана. Рушник через плече. Обличчя людини, яка прокинулася о п'ятій, уже зварила суп, замісила тісто і філософськи прийняла факт існування всесвіту — але все одно ним не задоволена.
— Пане Флінте, доброго ранку, — привіталася я. — Як справи?
— Живий, — відповів він із лаконічністю, гідною надгробного напису.
— А кіт?
Ґаррош подивився на мене. В його очах блиснуло щось — не образа, не звинувачення, а глибока втома.
— І кіт живий, — сказав він. — Здоровий. Їсть за двох. Але кімнатні квіти тепер обходить десятою дорогою. Навіть фіалку на підвіконні. Навіть сухоцвіт у вазі. Бачить зелене — і назад, на другий поверх, через чорний хід.
— Мені шкода.
— Не шкода тобі, — буркнув він, але без злоби. — Що треба?
Я пояснила: мені потрібна кімната на кілька годин і кілька папоротей — таких самих, як та, що стояла в моїй кімнаті, коли я тут жила. Ґаррош подумав.
— Папороті є. Залишилося ще кілька, після того як... ту забрали. — Він не уточнив, хто забрав і в якому стані. Делікатність чи самозахист — не знаю. — Можу продати.
— Чудово. І кімнату.
— Другий поверх, п'ята. Ключ — ось.
Я розрахувалася. Монети діловито перекочували по стійці. Ґаррош змів їх так спритно, як тільки може людина, що не звикла лишати гроші на відкритих поверхнях.
Я підійшла до Рея. Він підвів очі — повільно, наче повертався здалеку.
— Йдемо, — сказала я. — Кімната п'ять. Другий поверх.
Рей відставив чай, встав — і раптом зупинився.
— Ти щойно запросила мене піднятися з тобою в кімнату таверни.
— Так.
— Уявляєш, що скажуть, якщо хтось побачить?
Я уявила. Чутки, які й так уже набрали сили середнього урагану, перетворилися б на повноцінне стихійне лихо. «Ксандра Ар'єнталь і Рейнар Глейсборн зняли кімнату в «Бронзовому ключі»!»
— Гірше, ніж є, вже не буде, — сказала я.
— Ти недооцінюєш творчий потенціал пліткарів.
— Справедливо.
Ми обоє подивилися на Емілі, яка якраз виходила з кухні з підносом чистих чашок. Руде волосся стирчало в різні боки, коса гойдалася в такт крокам. Побачивши мене, вона розквітла посмішкою.
— Ксандра! Ти повернулася! А правда, що ти виростила кактус, який стріляє?
— Звідки ти знаєш?
— У моєї кузини подруга навчається на бойовому.
Чудово. Моя слава дійшла до громадського харчування.
— Емілі, — сказала я, — мені потрібна твоя допомога. Піднімешся з нами? Як свідок і асистент.
— Ми проводимо експеримент із папоротями, — додав Рей. — Нічого небезпечного.
Емілі подивилася на нього. Подивилася на мене. Прикусила губу, ніби стримуючи запитання, яке було написане на її обличчі великими літерами.
— Тату, я на другий поверх! — крикнула вона.
З кухні долинуло щось невиразне, але схвальне. Ми піднялися.
Кімната номер п’ять була типовою для «Бронзового ключа»: ліжко, стіл, шафа, вікно з видом на вулицю. На підвіконні стояла папороть — свіжа, зелена, абсолютно звичайна. Без зубів, без очей, без жодних ознак хижацького потенціалу. Просто рослина. Мирна. Законослухняна.
Я поставила горщик на стіл. Відійшла на крок. Заплющила очі. Згадала ту ніч, коли щойно заселилася. Одяг, брудний з дороги. Закляття очищення — просте, побутове. Але моя магія тоді, ще не приборкана й не пристосована до потоків Естерону, вирвалася з подвійною силою. Надлишок зачепив папороть. І папороть стала Патрицією.
Отже. Очисне закляття. Як тоді.
Я поклала руки на горщик і спрямувала потік у заклинання. М’яко, але з тим самим послабленим контролем, який раніше давав найцікавіші результати.
Магія просочила рослину, як вода — пісок. Папороть здригнулася. Листя заблищало, наче його щойно протерли вологою ганчіркою. Порошинки злетіли з гілок і розчинилися в повітрі. Горщик теж засяяв — став чистим, гладеньким, без жодної плями.
І все. Жодних зубів. Жодного ока. Просто дуже чиста папороть.
— Спробуй ще, — сказав Рей.
Друга спроба. Цього разу я наклала очисне закляття поверх закляття росту — двома шарами одночасно.
Папороть витягнулася. Листя розправилося, потемніло до насиченого смарагдового відтінку. Нові пагони вилізли з ґрунту — довгі, міцні, з широкими ваями. Рослина стала більшою, пишнішою, здоровішою. І активнішою.
Один пагін потягнувся до краю стола. Повільно, невпевнено — і сповз униз, торкнувся підлоги. Листок на кінці розправився і почав протирати дошки. Повільно, методично, по колу. Наче ганчірка.
— Вона... прибирає? — Емілі нахилилася ближче.
Другий пагін дотягнувся до підвіконня. Третій — до вікна. Листя розгорталося на склі й рухалося зліва направо, знімаючи пил. Четвертий пагін обвив ніжку стільця і старанно протирав кожну поверхню, до якої міг дістати.
За хвилину кімната номер п’ять мала найчистішу підлогу, найблискучіше вікно і найретельніше протерті меблі в усій таверні. Папороть працювала з ентузіазмом і швидкістю, яких я не бачила навіть у найстаранніших служниць Оскури.