Все (не) за планом

Розділ 29(частина 1). Про попелиць та лимонний пиріг.

Субота.

Оранжерея зранку мала зовсім інший настрій, ніж серед тижня. Тихіше, повільніше. Скляний дах ловив ранкове сонце, і все всередині — рослини, повітря, пил — мовби лінувалось прокидатися.

Уся група зіллєварів була тут — шістнадцять першокурсників, Тиндаль у своїй вічно заплямованій мантії, і окрема принада суботніх оранжерейних занять: четверо старшокурсників із виразами людей, яким сьогодні хотілося бути де завгодно, крім цього місця.

— Покарані, — прошепотіла Віллоу, кивнувши на них. — Кажуть, один із них заварив зілля в чужому котлі на спір, а троє інших ставили на результат.

Покарання було специфічним і, знаючи Тиндаля — продуманим до садизму: вручну збирати попелиць. Тиндаль вів багаторічну війну з попелицями в оранжереї, і ця війна, судячи з його виразу обличчя, була справою честі.

— Кожну, — сказав він, вручаючи старшокурсникам банки і пінцети. — Кожну-однісіньку. Якщо я знайду хоча б одну живу попелицю на третьому стелажі — ви тут і наступної суботи.

Старшокурсники подивилися на стелаж — довгий, густий, заросший чимось кучерявим і, мабуть, забитий попелицями — і їхні обличчя набули того специфічного виразу, який буває в людей, що щойно усвідомили масштаб катастрофи.

Нам, першокурсникам, дісталось завдання простіше: посадити насіння в горщики і дати імпульс для росту. Стандартна вправа для природників — відчути насінину, направити магію, допомогти їй прокинутись.

Тиндаль підійшов до мене окремо.

— Ар’єнталь. Вам — інше завдання.

— Бо мої насінини знову когось з’їдять?

— Цілком можливо. Тому — ніяких насінин. — Він поставив переді мною горщик із маленьким паростком. — Це меліса. Рослина з м’яким заспокійливим ефектом. Спробуйте виростити її так, щоб цей ефект зберігся. Або — в ідеалі — посилився.

— А що буде, якщо вийде навпаки?

— Тоді ми отримаємо рослину з агресивним збудливим ефектом. Що теж буде цікаво. З наукової точки зору.

— А з практичної?

— З практичної — будемо тікати з оранжереї. Але мені подобається ризик.

Він сказав це з виразом людини, яка не жартує — і саме тому це було смішно.

Я поклала долоні на ґрунт навколо паростка. Закрила очі. Меліса — заспокійлива рослина. Спокій. Думати про спокій. Не про фікус, який утік. Не про Беатріс, яка шепочеться. Не про Рея, якого вчора не було на вечері.

Спокій. Тиша. М’якість.

Магія пішла — повільно, обережно. Паросток зворухнувся. Листочок розправився. Другий. Стебло потягнулось вгору. Запах — ніжний, трав’яний, ніби від вечірнього чаю.

Я розплющила очі. Меліса виросла — невелика, з м’якими зеленими листками, які ледь помітно світилися. Жодних зубів. Жодних ротів. Жодної агресії.

— Ну? — Тиндаль стояв поруч із блокнотом.

— Здається... нормальна?

Він обережно торкнувся листка. Понюхав. Записав.

— Заспокійливий ефект присутній. Навіть сильніший, ніж у стандартної меліси. — Він подивився на мене. — Ви думали про щось спокійне?

— Намагалась.

— Продовжуйте намагатись. Це — ваш реферат у дії. Контроль наміру. Коли ви зосереджені на конкретному результаті, а не просто вливаєте магію — рослина росте відповідно. — Він записав ще щось. — Цікаво. Дуже цікаво.

Меліса тихо світилася. Я дозволила собі маленьку внутрішню перемогу. Маленьку — бо знала, що наступного разу фікус знову когось покусає. Але сьогодні — перемога.

Тим часом на третьому стелажі старшокурсник видав стогін.

— Їх тут тисячі! Тисячі!

— Збирайте, — байдуже відповів Тиндаль. — Кожну.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше