Від професора Тиндаля я вийшла з відчуттям маленької перемоги: навчання оплачене, рослина працює, план «В» набирає обертів. І лише на сходах, уже на півдорозі до кімнати, я раптом згадала.
Список.
Той самий аркуш від секретарки Маріон, який я сунула в кишеню і благополучно забула. Я витягнула його — зім'ятий, із відбитком від монети на кутку — і розгорнула.
«Необхідне обладнання для студентів факультету зіллєваріння, перший курс:
Заняття — завтра зранку. Обладнання — відсутнє.
Я постукала до сусідніх дверей.
— Віллоу!
— Так? — вона відчинила з виразом людини, яка щойно влаштувалася на ліжку з книжкою і не планувала рухатися.
— Ти купила обладнання за списком?
Пауза. Усмішка повільно сповзла з її обличчя.
— Список, — повторила вона. — Той список. Який дала Маріон.
— Саме так.
— Якого я навіть не розгортала...
— Заняття завтра о восьмій.
Віллоу мовчки подивилася на мене. Я мовчки подивилася на неї. Між нами повисло те особливе порозуміння, яке буває лише між людьми, що одночасно зробили одну й ту саму дурницю.
— Біжимо? — запитала вона.
— Біжимо.
Крамницю «Перший реагент» ми знайшли за вказівками Маріон, які Віллоу, на диво, записала. Усередині пахло металом, шкірою та чимось кислуватим — не неприємно, а так, як має пахнути місце, де продають речі для людей, що варитимуть щось потенційно небезпечне.
За прилавком стояв мовчазний чоловік, який виміряв нас поглядом, двічі кивнув і видав усе за списком зі швидкістю, яку я оцінила. Жодних «може, бантик на фартух?» чи зайвих питань. Просто товар, гроші, кивок. Ідеальна людина.
Ми вийшли навантажені, як два мули після ярмарку. Котли, ступки, ваги, флакони — усе це дзвеніло, гупало і намагалося вислизнути з рук при кожному кроці. Віллоу тримала свій котел обіруч, притискаючи підборіддям пакунок із мірними ложками. Я балансувала власний котел на стегні, а в іншій руці тримала сумку з рештою речей, яка била мене по нозі при кожному кроці.
— Нагадай мені, — пропихтіла Віллоу, намагаючись не впустити флакони, — чому ми не купили все в раніше? Коли ходили по крамницях? Коли були в місті? Без котлів?
— Бо ми тоді купували одяг. І шарф, який «сам стрибнув у руки».
— Це був хороший шарф.
— Безперечно. Але зараз він не допомагає нести котел.
Ми дошкутильгали до головної вулиці, коли позаду почувся знайомий низький гул. Маґмобіль зупинився поруч: темний корпус, скляні ліхтарі, рунічний візерунок на капоті. За кермом — Рей. Одна рука на важелі, друга — на коліні. Він подивився на нас. На наші котли. На пакунки. На Віллоу, яка притискала підборіддям ложки і вже повільно програвала цю битву.
— Сідайте, — сказав він.
Я не стала відмовлятися. Гордість — чудова річ, але не коли тримаєш котел на стегні.
Ми завантажили пакунки на заднє сидіння. Віллоу плюхнулася туди ж, між котлами, з виразом людини, яка щойно знайшла оазу в пустелі. І раптом вона випросталася.
— Зачекайте! — вона аж підскочила, і мірні ложки брязнули. — Якщо є транспорт... Ксандро, у «Першому реагенті» стояв котел п'ятого розміру. Мідний, із подвійним дном. Для складних зіль потрібен більший, а стандартний третій — це для базових рецептів. Я хотіла, але не могла його ще й тягти разом з усім. А тепер...
— Біжи, — сказала я.
— Я миттю!
Вона вистрибнула з маґмобіля, як кішка з коробки, і зникла за рогом. Мірна ложка, що випала з її кишені, тихо задзеленчала на бруківці. Я підняла її й сіла на переднє сидіння.
Тиша. Та природна, вже знайома тиша, що встановлювалася між мною і Реєм, щойно навколо зникали інші голоси. Він не вимикав мотор — просто сидів, дивлячись на вулицю.
— Дякую, — сказала я.
— Мені по дорозі, — відповів він.
Це було не зовсім правдою — він їхав у протилежному напрямку, коли зупинився. Але Рей мав свої правила щодо правди, і одне з них звучало так: «Допомогти можна, але визнати, що хотів допомогти — ні».
— Як перший день? — запитав він.
— Навчання безкоштовне.
Він трохи повернув голову: — Серйозно?
Я коротко переказала розмову з Тиндалем — без зайвих деталей, але й без скромності. Рей слухав мовчки, і коли я закінчила, його губи ледь помітно дрогнули.
— Ти щойно продала професору його ж аргумент, — сказав він.
— Він на це заслуговував.
— Не сумніваюся.
Ми вийшли з маґмобіля — Віллоу ще не поверталася, і стояти на місці було нудно. Рушили вздовж площі без конкретного напрямку. Вайтстоун у передвечірньому світлі виглядав теплим, живим — пахнув димком із пекарень і мокрою після поливу зеленню. Рей розповідав щось про розклад стихійного факультету — як завжди, скупо, двома-трьома реченнями, але я вже навчилася чути між його словами більше, ніж він говорив.
Я якраз відповідала щось про Тиндалеву теплицю і попелиць, які... І замовкла на півслові.
Крамниця була маленькою — скоріше лавка, втиснута між пекарнею та майстернею. Над дверима вивіска: «Рідкості Сходу. Булас і сини». У вітрині — шматки незнайомих тканин, мідні прикраси, глиняні фігурки.
І кинджал.
Він лежав на темному оксамиті, підсвічений збоку свічкою. Вигнуте лезо, темне від патини, з візерунком на плоскій стороні — тонкі лінії, що перепліталися у складний малюнок. Руків'я — кістка або ріг, обмотане шнуром із плетеної шкіри.
Я знала цей візерунок. Не схожий. Не подібний. Цей самий.
Ритуальний кинджал. Тригранне лезо, загнутий кінчик, руків'я під ліву руку. Такі кували в Оскурі, в Горні Матерів, із темного заліза, яке не іржавіє й тримає заточування століттями. Такий був у мами. Такий був у Ліри. Такий мав бути й у мене.