Ранок починається зі стуку в двері. І я розумію, що проспала втечу.
Іншим словом, я свої наміри назвати не можу. Просто не хотіла бачити Кіра. І планувала поїхати з малим ще до приходу майстрів. Навіть виправдання приготувала — щоб Лев не дихав пилом і брудом.
Але я б брехала. Бачити Кіра я фізично зараз не можу.
Проте ніч видалась тривожною. Рука боліла, розбите вікно не ізолювало шум з вулиці. Я і заснула лише під ранок. Тож…
Накидаю халат і йду відчиняти двері.
На порозі два чоловіки в робочих комбінезонах. Але я дивлюсь їм за спину.
— Доброго ранку, господине! — бадьоро каже один. — Показуйте де тут у вас вікно? Ви вже прибрали все?
— Ні! Ранок не добрий! — бурчу я. — Треба попереджувати, що ви приїдете хоч за день. А не пізно ввечері.
Кір закочує очі. Але нічого не каже.
— Ну, хіба вам не краще раніше зробити, щоб все було красиво і тепло? — це питає чоловік в комбінезоні, один з них, старший. — Нас навпаки спеціально просили приїхати якомога раніше.
— Ти погодилась, — це вже додає Кір, його голос трохи роздратований, все ж не промовчав, хоч спочатку намагався промовчати. — Ніяких умов по часу ти не давала. Я хотів зробити це раніше для вашого ж комфорту.
Тепер моя черга закочувати очі.
— Робіть, — кажу я нарешті. — ТІльки дайте приберу в кімнаті.
Кір в своєму репертуарі. Але якщо вже прийшов, то хай приносить користь.
— Зроби нам чай з малим, — кажу до нього. — Левко прокинеться зараз, треба поснідати, перш ніж йти з дому.
Сама ж швидко знімаю штори, хоча процес насправді не такий і швидкий. Один з робітників починає мені допомагати, занісши в кімнату драбину. Вдвох процес іде швидше.
За цим заняттям я пропустила момент, коли Левко прокинувся і ретирувався на кухню до Кіра, щось йому радісно розповідаючи.
— Пилу буде багато, — каже майстер. — У вас є, чим накрити ліжко?
— Звісно! У мене ж тут склад плівки для накриття меблів, — ніяк не можу стримати своє роздратування.
— Дівчино, я не розумію, за що ви на мене обурюютесь.
— Не на вас, — я зітхаю. — А на людину на кухні, яка навіть не попередила, що ви приїдете.
— То йдіть на кухню і обурюйтесь на неї там. Так наша робота піде швидше. Щодо накриття — можете використати плед. А потім його попрати.
— Залюбки піду на кухню, — я злазу із стільчика, на якому намагалась зняти карниз зі свого боку. Але той прикручений на совість. І тепер видирати його доведеться разом з дибелями, які його тримають.
Іду на кухню. Левко п’є чай з бутербродом.
— Мені Кір зробив свій фірмовий бутик! — задоволено каже він. — Гарячий, з сиром і кетчупом. Ми і тобі зробили.
Дивлюсь на Кіра, який ставить бутерброд переді мною.
— Їж.
Я і їм. Поки він спостерігає за нами.
— Собі теж можеш зробити чай, — кажу я. — Скажеш потім, що я не гостинна.
— А ти дійсно не гостинна, — киває.
— Яка є, — розводжу руками.
Я дивлюсь на нього. Дуже уважно дивлюсь. Він красивий. Але… Просто красивий і трішки втомлений чоловік. Щоки неголені, на них пробилась колюча щетина, очі зате ясні, блакитного, як у Левка, відтінку.
І раптом розумію, що мій пульс більше не зашкалює як скажений, коли я дивлюсь на його губи.
— Я планувала піти в парк, — кажу, відпиваючи чай. — Зараз тут буде шум і пил, Левку не варто дихати цим.
— Авжеж, — він киває і відпиває чай. — Ходімо в парк. Чи ще кудись.