Він стояв у густій, непроглядній тіні старезного дуба, майже не дихаючи, перетворившись на частину самого лісу. Його легені жадібно вбирали нічне повітря, але думки були далеко звідси — там, де тонкий силует дівчини щойно зник за поворотом стежки.
Він спостерігав за Євою вже місяцями. Це стало його персональним прокляттям, його тихим, щонічним ритуалом. Він вивчив напам’ять кожен її крок, кожне втомлене зітхання, яке вона випускала в холодне повітря після зміни. Він знав, як вона заплющує очі на секунду, перш ніж вийти з кафе, збираючи залишки сил, і як нервово перебирає пальцями край свого фартуха. Він був її тінню, її невидимим охоронцем, який проводив її додому десятки разів, залишаючись лише шелестом листя за її спиною. Вона ніколи не помічала його — він був майстром маскування, частиною нічного міського шуму, хижаком, що навчився прикидатися порожнечею.
Але сьогодні... сьогодні його випекане місяцями терпіння розсипалося на попіл.
Повітря в лісі було занадто солодким, а запах Єви — цей дивовижний коктейль із лавандового мила, дешевої кави та її власної, чистої жіночої енергії — став нестерпно гострим. Коли вона спіткнулася об коріння і впала, видавши короткий, наляканий звук, його вовча оболонка дала тріщину.
Звіру всередині було байдуже до планів, до обережності, до правил цивілізованого світу. Він хотів бути ближче. Він хотів відчути вібрацію її пульсу під своєю лапою, почути, як прискорюється її дихання не від утоми, а від Нього.
Він не витримав. Він вийшов із тіні, масивний і первісний, насолоджуючись тим, як вона заціпеніла. Його низьке, хрипке ричання не було погрозою — це було визнання поразки перед власною одержимістю. Він просто хотів її відчути. Хотів вдихнути її запах на повні легені, заповнити ним кожну клітину свого ікластого єства.
А потім була та сльоза. Гаряча, солона крапля, що прокреслила доріжку на її блідій щоці.
Коли він злизав її, світ навколо перестав існувати. Смак солі на його язику обпік сильніше за вогонь, він був гірким від її страху, і цей смак став для нього найвищою карою. Побачивши жах у її очах, він зрозумів: він зайшов занадто далеко. Він налякав свій скарб. Її тремтіння під його мордою було як удар під дих, як нагадування про те, ким він є насправді. Звір відступив, бо не міг витримати власної ніжності, яка перетворювалася на катування для неї.
Він розчинився в хащах, але не пішов геть. Він біг паралельно до неї крізь темні двори, бачив, як вона забігла у під’їзд, чув, як тричі клацнув замок у її дверях.
Його чорний позашляховик стояв на самому краю парковки, прихований густою тінню каштанів. Це була його фортеця на колесах. Він відчинив багажник, де в ідеальному порядку лежали його речі. Скинув куртку, що ще пахла хвоєю та вологою землею, і швидко переодягнувся у свіжу сорочку. Його пальці все ще ледь помітно тремтіли — це було відлуння тієї дикої, первісної енергії, яку він щойно з величезними зусиллями запхав назад у глибини своєї душі.
Він дістав телефон. Екран на мить висвітлив його різке обличчя, міцно стиснуті щелепи та очі, в яких ще досі не згасло золоте полум’я.
Він бачив її силует у вікні. Вона здавалася такою тендітною на тлі тьмяного світла квартири. Йому хотілося кричати їй, що він не ворог, що він — єдиний, хто по-справжньому її бачить. Йому хотілося втішити її, стерти той жах, який він сам і спровокував своїм нестримним бажанням бути поруч.
«Твоя посмішка набагато смачніша за твої сльози», — надрукував він, і кожна літера здавалася йому зізнанням у любові, яку він не мав права висловлювати. Він згадав її обличчя в ті рідкісні моменти, коли вона сміялася з жарту колеги в кафе, і цей спогад був солодшим за будь-яку здобич.
Він вийшов з машини й став прямо під ліхтарем, що стояв навпроти її вікна. Він знав, що вона дивиться. Він хотів, щоб вона побачила чоловіка, а не хижака. Хоча знав, що межа між ними в ньому вже давно стерлася.
«Не плач, Єво», — подумав він, піднімаючи голову до її вікна. — «Бо твої сльози занадто дорого мені коштують».