Служниця для божевільного графа

Розділ 26.

Як дивно, що все залежить від короля. Може, я чогось ще не знаю, згодна, але... людину намагаються вбити заради грошей, хіба в цьому випадку потрібний дозвіл короля? Чи й Ерманію підозрюють у зв'язку з кланом? Краще взагалі не думати про клани, про замах на короля… і про те, що граф де Лівон лише пішак у цій грі. Піддослідний кролик у всіх відношеннях. Для мене головне знайти як йому допомогти, вилікувати…

Я збирала уламки від розбитого посуду і все одно мимоволі поверталася до розмови графа зі своєю колишньою дружиною. Значить, він справді їй зраджував? І навіть це не заперечує. Я навіть пересмикнула плечима. Безперечно, граф – дуже гарний чоловік, але й графиня не поступається місцем по красі. Хіба така пара може не кохати одна одну? Чи, як кажуть, усі чоловіки однакові? Ой, не хотіла б я зазнати болю від зради. Це, напевно, найжахливіше почуття, найболючіше. Зрада від коханої людини.

— Соуре! - покликала я дворецького, коли побачила його з трояндами з кабінету графа. – А куди Ви несете ці квіти?

Дворецький окинув мене сердитим поглядом.

— Його Світлість наказав викинути квіти…

— Але ж вони такі гарні! І ще навіть не зав'яли!

— Я накази господаря не обговорюю, - насупивши брови, сказав Соур.

— Але ж квіти ні в чому не винні. Чи можна я візьму їх собі? Поставлю у своїй кімнаті. Граф нічого не побачить і не дізнається. Шкода ж викидати таку красу. Адже квіти теж живі істоти.

— Краще виконайте наказ графа і викиньте їх, - дворецький передав мені букет троянд. – І повертайтесь до роботи.

Соур пішов, залишивши мене одну на терасі. А я, не замислюючись, поспішила віднести їх до своєї кімнати. У цих троянд такий одурманливий ніжний запах! Та й гарні ж які вони! Ніхто не заходить до моєї кімнати – ніхто й не дізнається про них.

Сьогодні біль не покидав графа. Він був небагатослівним, відмовився вечеряти на терасі. Я тепер сміливо відчиняла вікна в його кабінеті та спальні, щоб впустити прохолодне вечірнє повітря. Апетиту у Його Світлості теж не було, і я почала сильніше турбуватися. Він відпустив мене, повідомивши лише про те, що завтра до мене прийде кравець. Виявляється, у графа було призначено аудієнцію через три дні у короля. І я мала супроводжувати графа.

Я безглуздим поглядом дивилася на трактати, на щоденник спостережень і все більше розуміла, що гублюся в здогадах. А ще… слова доктора Марвея ніяк не виходили з голови. Я згадала той день, коли директриса Берді з професором Шолла викликали мене до себе. На той момент я думала, що вивчатиму просто сплетіння магічних кіл, але все ускладнилося в рази. Напевно, не таким, як я, розгадувати цю загадку. Ні професор Шолла, ні доктор Марвей – великі уми, не можуть зрозуміти її.

Сплетіння магій… якщо вірити цим науковим працям, то «нова» магія, що утворюється в тілі людини, поглинала її внутрішні бажання, силу та волю. Раніше для вчених це було лише сплетіння магій, що утворюють новий вид - паразитарний. Ніхто не знав про те, що існує паразит, що ним заражають людей спеціально.

Я почула дивний звук за вікном. А потім ще раз та ще раз. Вимкнула світло і визирнула у вікно.

— Даріє, Ви терміново потрібні мені!

— Лікарю Марвею? Що Ви ту…

— Будь ласка, спустіться і я Вам все поясню.

Я подивилася на годинник. Половина першої ночі. Дивно… але цікавість взяла гору. Я швидко переодяглася, і вийшла на ґанок будинку.

— Чому Ви так пізно? Що трапилося? - запитала я стурбовано, скривившись від нічного холоду. Все ж таки треба було вдягнути щось тепліше.

— Пам'ятаєте про сплетіння магій? – ніби читаючи мої думки, спитав чоловік. Виглядав він дуже дивно. Пом'ятий піджак і сорочка, скуйовджене волосся. Наче людина не лягала спати кілька днів. На його запитання, я кивнула, чекаючи на продовження.

— Так ось. Я знайшов у магічному складі крові Вітора, частинки чужих магій. У тому числі магію його батька, який також був заражений паразитом. Ті ліки, які я отримав від клану, вони також містять частинки чужої магії. І навіть більше... я знаю, чию магію воно містить.

— І чию? - поцікавилася я, майже згоряючи від нетерпіння.

— Короля.

Я витріщила очі на чоловіка, не зовсім вірячи і зовсім не розуміючи тепер, що відбувається. Лікар Марвей схилився до мене, однією рукою упершись у мармурову колону.

  — Це справді схоже на сплетіння магій, Даріє. У Вас у трактатах було постійно описано. Я давно вже від них відійшов, але вирішив повернутися і перевірити їхню теорію.

— А частинки ще чиїх магій Ви знайшли в крові графа?

— Не впевнений лише на 10 відсотків лише тому, що зразків їхньої крові у мене не було. Це ще двоє заражених.

— Тобто відбулося сплетіння магій… усіх заражених? Щось я зовсім заплуталася.

— Так, заплутатися важко. Але «паразитом» заразили нульового пацієнта. Якщо ми говоримо про те, що все було задумано з метою дістатися до короля і вбити його, то експерименти почалися з того мага, який мав найменшу силу. "Паразит" змішався з його магією, утворивши частки нової магії. Неконтрольована і небезпечна для носія. Для сильнішого мага потрібен був паразит, який ніс у собі вже частинки цієї нової магії. І так далі, - лікар так схвильовано казав, що я ледве вловлювала його суть. - Ця «нова» магія, чи слід її називати «паразитарна» вже несе в собі силу попередніх магів плюс щось своє «особливе». Мені важко зараз це все сформулювати, мені і самому здається це все маренням, але я справді простежив усі ці ланцюжки, - вибачився чоловік, помітивши моє здивування та хвилювання. - Так ось, на чому я зупинився? Щоб убити короля, носія наймогутнішої магії, недостатньо просто «паразита». Потрібна сила тих магів, які б, припустимо, спільними зусиллями придушити силу короля. Простіше кажучи, потрібний не просто паразит, треба, щоб цей паразит набрався сили, достатньої, щоб звалити з ніг короля.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше